Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 90

Harry Turtledove

– Продолжай, о повелитель, – сказал Таншар. – Ты уже пробудил мое любопытство.

Даже этот ответ внушил Абиварду тревогу, ведь он знал, что Таншар располагает возможностями узнавать то, что недоступно обыкновенным людям. Но он сказал:

Тогда выслушай меня и рассуди сам. – И он рассказал Таншару все, что узнал от Динак.

Оба глаза прорицателя – и здоровый, и закрытый катарактой – расширились от изумления.

– Законный Царь Царей? – пролепетал он. – Воистину, о повелитель, прошу у тебя прощения, ибо здесь осторожность жизненно необходима. Ты намереваешься освободить этого человека?

– Если это и произойдет, то Динак предстоит сыграть более значительную роль, нежели мне, – ответил Абивард. Ирония такого положения вещей поразила его, точно громом. Макуранские мужчины держали своих женщин взаперти, чтобы удержать всю власть в собственных руках, а теперь судьба всего царства окажется в руках женщины. Он покачал головой; ему остается одно: помочь сестре всем, чем может.

Таншар кивнул:

– О да, это вполне вероятно, да-да… Муж твоей сестры – ты говоришь, его имя Птардак? – вряд ли позволит тебе взять штурмом его женскую половину с отрядом воинов. Или позволит?

– Едва ли, – сказал Абивард, чем заслужил еле заметную улыбку Таншара. Мне кажется, что волшебством можно добиться большего, чем войском. Поэтому я и пришел к тебе. Допустим, я вскорости возьму тебя с собой прогуляться в Налгис-Краг…

– Когда это произойдет, о повелитель? – спросил Таншар.

– Сейчас все в руках Господа, – сказал Абивард. – Многое зависит от того, что Динак сумеет сделать изнутри крепости, если вообще сумеет. Но если такая возможность появится, ты поедешь со мной?

– С превеликим удовольствием, повелитель; захват престола есть несомненно преступное деяние, – сказал Таншар. – Однако пока я еще не вполне представляю, чем могу помочь.

– Я тоже, – сказал Абивард. – Я пришел сюда, чтобы мы вместе поискали лучший способ.

Следующие несколько часов они провели в тихой беседе. Когда Абиварду пришла пора возвращаться в крепость, у него уже имелись первые штрихи плана.

***

Зима приходила с Пардрайянской степи, подобно орде захватчиков. Хотя ее вторжения в Макуран были более регулярны и предсказуемы, чем вторжения кочевников, опасаться ее следовало никак не в меньшей мере. Метели отбеливали поля и равнины. Пастухи выходили к своим стадам в толстых овчинных тулупах до пят. Но в особенно скверные ночи некоторые все равно замерзали насмерть.

Абивард знал это – такое случалось каждую зиму.

Над крепостью поднимался черный дым, будто там шла война. Макуран не был богат лесом, и дровосекам приходилось забираться очень далеко, чтобы запасти на зиму достаточно дров. Абивард попросил у Господа ясной погоды, а получил очередную лютую метель. Он постарался не придавать этому значения – молитвы о погоде редко удостаивались ответа.

А вот тому, что зима значительно замедлила передвижение, он не придать значения не мог. Абивард послал Динак письмо, надеясь, что хорошая погода продержится еще немного и он сумеет получить от нее скорый ответ. Но не вышло.