Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 238
Harry Turtledove
– Похоже на видессийскую работу, – сказал Абивард.
– Так и есть, – ответил Таншар. – Он полон оливкового масла. Часто чародей пытается проделать этот обряд с помощью топленого сала. Но в таком случае надо быть крайне осторожным, не то пол животного, от которого получено сало, повлияет на результат. Использование растительного масла такую возможность исключает.
– Минеральное масло было бы еще лучше, – сказала Рошнани.
– В этом смысле да, но не в остальных. Поскольку оно берется из земли, а не от живого существа, оно не очень подходит для предсказаний о новой жизни, пояснил прорицатель.
– Конечно, тебе виднее, – согласилась Рошнани.
– Да, – рассеянно согласился Таншар. Он налил масла в чашу и протянул ей:
– Будь добра, госпожа, опусти сюда волосок… – Когда она сделала это, он обернулся к Абиварду:
– Убедись, повелитель, что я не дотрагивался до волоска и не дотронусь.
– Вижу, – сказал Абивард. Прорицатель так суетился из-за этого несчастного волоска, будто хотел заверить Абиварда, что не дотрагивался и не собирается дотрагиваться до того места, откуда взялся волосок. Но тут Абивард посерьезнел: ведь магия вся строится именно на таких, казалось бы, мелочах. Возможно, заверения Таншара были не просто проявлением вежливости.
Таншар поставил чашу на землю и присел возле нее на корточки.
– Господин, госпожа, смею предположить, что вы захотите увидеть все сами, – сказал он, и Абивард с Рошнани присели рядом с ним.
Таншар принялся медленно, в нос читать нараспев заклинание, в котором часто поминались Фраортиш Старейший и преподобная Шивини – двое из Четырех Пророков, по одному каждого пола, чтобы через них получить от Господа желаемые сведения.
Короткий курчавый черный волосок подрагивал в чаше с оливковым маслом, а потом внезапно совершенно распрямился.
– Что это значит? – спросила Рошнани.
– Госпожа моя, это значит, что в тебе растет мальчик, – ответил Таншар. Да будет он столь же храбрым, умным и красивым, как его отец.
Рошнани и Абивард поднялись и обнялись.
– Прекрасная весть! – сказал Абивард. Он полез в кошель на поясе, достал оттуда пригоршню звонких серебряных аркетов и вручил их Таншару. Когда прорицатель попробовал возразить, он не стал его слушать. Потом, не в силах подавить любопытства, спросил:
– Если бы это была девочка, то какой был бы знак?
– Волосок не выпрямился бы, а свернулся в колечко, – сказал Таншар. Он достал из седельной сумы кремень, стальную пластинку и глиняную лампу, в которую налил оливкового масла из флакона. Еще он достал кожаный мешочек, наполненный крошеными сухими листьями, засохшей травой и веточками. Он сделал из растопки небольшую кучку и принялся высекать искру из кремня. Вскоре занялся огонек. Тогда он поджег веточку и поднес ее к лампе. Показывая на гадальную чашу, он сказал Рошнани:
– Вынь волос и сожги его в огне лампы. Поскольку его уже один раз использовали для магии, он стал уязвим для магических влияний и его надо сжечь.