Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 238

Harry Turtledove

– Похоже на видессийскую работу, – сказал Абивард.

– Так и есть, – ответил Таншар. – Он полон оливкового масла. Часто чародей пытается проделать этот обряд с помощью топленого сала. Но в таком случае надо быть крайне осторожным, не то пол животного, от которого получено сало, повлияет на результат. Использование растительного масла такую возможность исключает.

– Минеральное масло было бы еще лучше, – сказала Рошнани.

– В этом смысле да, но не в остальных. Поскольку оно берется из земли, а не от живого существа, оно не очень подходит для предсказаний о новой жизни, пояснил прорицатель.

– Конечно, тебе виднее, – согласилась Рошнани.

– Да, – рассеянно согласился Таншар. Он налил масла в чашу и протянул ей:

– Будь добра, госпожа, опусти сюда волосок… – Когда она сделала это, он обернулся к Абиварду:

– Убедись, повелитель, что я не дотрагивался до волоска и не дотронусь.

– Вижу, – сказал Абивард. Прорицатель так суетился из-за этого несчастного волоска, будто хотел заверить Абиварда, что не дотрагивался и не собирается дотрагиваться до того места, откуда взялся волосок. Но тут Абивард посерьезнел: ведь магия вся строится именно на таких, казалось бы, мелочах. Возможно, заверения Таншара были не просто проявлением вежливости.

Таншар поставил чашу на землю и присел возле нее на корточки.

– Господин, госпожа, смею предположить, что вы захотите увидеть все сами, – сказал он, и Абивард с Рошнани присели рядом с ним.

Таншар принялся медленно, в нос читать нараспев заклинание, в котором часто поминались Фраортиш Старейший и преподобная Шивини – двое из Четырех Пророков, по одному каждого пола, чтобы через них получить от Господа желаемые сведения.

Короткий курчавый черный волосок подрагивал в чаше с оливковым маслом, а потом внезапно совершенно распрямился.

– Что это значит? – спросила Рошнани.

– Госпожа моя, это значит, что в тебе растет мальчик, – ответил Таншар. Да будет он столь же храбрым, умным и красивым, как его отец.

Рошнани и Абивард поднялись и обнялись.

– Прекрасная весть! – сказал Абивард. Он полез в кошель на поясе, достал оттуда пригоршню звонких серебряных аркетов и вручил их Таншару. Когда прорицатель попробовал возразить, он не стал его слушать. Потом, не в силах подавить любопытства, спросил:

– Если бы это была девочка, то какой был бы знак?

– Волосок не выпрямился бы, а свернулся в колечко, – сказал Таншар. Он достал из седельной сумы кремень, стальную пластинку и глиняную лампу, в которую налил оливкового масла из флакона. Еще он достал кожаный мешочек, наполненный крошеными сухими листьями, засохшей травой и веточками. Он сделал из растопки небольшую кучку и принялся высекать искру из кремня. Вскоре занялся огонек. Тогда он поджег веточку и поднес ее к лампе. Показывая на гадальную чашу, он сказал Рошнани:

– Вынь волос и сожги его в огне лампы. Поскольку его уже один раз использовали для магии, он стал уязвим для магических влияний и его надо сжечь.