Читать «Похищенный трон» онлайн - страница 237

Harry Turtledove

– Если родится мальчик, – повторила Рошнани. – Мне до сих пор не приходило в голову, насколько это важно. – Она с тревогой посмотрела на Абиварда:

– Ты очень рассердишься на меня, если это будет девочка?

– Я? Разумеется, нет. Я просто захочу сделать вторую попытку, как только будет можно. Я рассчитываю, что рано или поздно все получится как надо. Но мать может огорчиться. Я слышал, как она извинялась перед отцом, когда родилась Динак, за то, что родила дочь, а не сына.

– Неудивительно, что Динак так рвется прочь с женской половины! воскликнула Рошнани.

– Я как-то не задумывался об этом, но ты, наверное, права, – сказал Абивард.

– Конечно, не задумывался – ты же мужчина, – сказала Рошнани. – Мужчинам не приходится задумываться о таких вещах. А женщинам приходится.

Абивард развел руками, не находя достойного ответа. Когда что-то подобное говорила Динак, голос ее звучал сердито. А Рошнани сказала это так, как говорила бы о том, что в баранину недоложили мяты. Однако именно поэтому было так трудно ответить ей.

Он благоразумно сменил тему разговора:

– Если родится мальчик, мы должны знать об этом заранее, чтобы сразу сказать матери.

– Тебе это до такой степени любопытно? – спросила Рошнани. Когда он кивнул, лицо ее просветлело. – Да и мне тоже. Пошли найдем его.

В деревне имелась пара харчевен, но ни в одной из них прорицателя не было.

Не пировал он и среди воинов и местных жителей. Наконец они набрели на него он чистил своего коня. Когда Абивард объяснил, чего он от него хочет, Таншар улыбнулся:

– Да, повелитель, пожалуй, я могу это сделать. Деревенские женщины часто меня об этом просят. Только…

– Вот видишь? – радостно воскликнул Абивард и лишь после этого заметил, что прервал прорицателя. – Только что?

Таншар деликатно кашлянул:

– Для этого волшебства нужен один волосок из… из определенного места той женщины, которая ждет ребенка. Как только я закончу обряд, волосок сжигается…

Но конечно, если госпоже неугодно будет дать этот волосок, я пойму. – Похоже, он чувствовал себя несколько неловко в присутствии Рошнани.

И вновь Абивард не знал, как ответить, но совсем по другой причине. С пылающим не только из-за жары лицом он посмотрел на Рошнани. Она сказала:

– Если это могут деревенские женщины, я тоже смогу. Я вижу, Таншар, у тебя при себе седельные сумы. У тебя там все, что нужно для обряда?

– Надо подумать, госпожа, – ответил прорицатель и через несколько секунд кивнул:

– Да, все. Ты уверена, что…

Он не успел закончить вопрос, как Рошнани уже отвернулась и направилась к своему фургону. Она возвратилась, держа что-то – надо полагать, волосок – между указательным и большим пальцами. Поморщившись, она сказала:

– Как будто оса ужалила.

– Э-э… да. – Таншар не вполне понимал, как вести себя в такой ситуации.

– Если ты будешь любезна подержать это, пока я все подготовлю…

Он полез в одну из сум и рылся там, пока не нашел свою гадальную чашу. Но он не стал наполнять ее водой, а снова полез в суму и извлек оттуда маленький изящный стеклянный флакончик, заткнутый пробкой. Он поднял его, удовлетворенно хмыкнув.