Читать «Операция «Обольщение»» онлайн - страница 46

Эмили Роуз

На пороге дома возник Уилтон Ланкастер. Он не был высоким и широкоплечим, но в нем чувствовалась стать лидера, требующего уважения к себе. Рядом с ним Феба чувствовала себя смущенной и неуверенной, как новобранец во время генеральского смотра. Помедлив, она пошла вперед, чеканя шаг, как солдат почетного караула.

Картер непринужденно двинулся вслед за ней. Феба остановилась перед дедом и одарила его улыбкой.

— Дедушка, это Картер Джонс. Картер, это мой дедушка, Уилтон Ланкастер.

— У меня хорошая память на лица, — произнес сенатор, прежде чем Картер успел раскрыть рот.

Старик внимательно рассматривал Картера.

Однако офицерская закалка научила того никогда не отводить глаз от вызывающего взгляда. Если сенатор хочет напугать его, ему придется изрядно потрудиться!

— Полагаю, ваша карьера сложилась удачно?

— Да, сэр!

Картер поставил чемодан Фебы и обменялся с сенатором крепким рукопожатием.

— Мы ведь уже встречались?

— Да, сэр. Двенадцать лет назад в округе Колумбия.

— Вы одноклассник Фебы?

Значит, слухи о феноменальной памяти сенатора не преувеличены. Наверное, Ланкастер не так уж и стар для поста президента.

— Да, сэр.

— Вы пообедаете с нами. — Это был приказ, а не приглашение.

Феба нервно облизнула губы.

— Да, пожалуйста, останься на обед.

— Спасибо, сэр, я принимаю ваше предложение.

— Входите! — Ланкастер зашагал в дом. В холле он повернулся к Фебе:

— Скажи Милдред, что у нас к обеду гость.

Сенатор скрылся в комнате слева. Картер поставил чемодан у основания лестницы и пошел вслед за ним. Это был кабинет с темно-зелеными стенами, роскошным письменным столом вишневого дерева и высокими книжными шкафами.

— Вы были в Атланте с моей внучкой?

— Да, сэр.

Ланкастер достал два хрустальных бокала, плеснул в них бурбона и один из них протянул Картеру, не спрашивая у того желания выпить. Сев за стол, сенатор указал Картеру на кожаное кресло.

— Зачем вы возили ее туда?

Картер пригубил напиток. Выдержанный бурбон скользнул в горло, как нектар. У сенатора хороший вкус!

— В Атланте у меня были дела, а расставаться с Фебой я не хотел.

— Что за дела?

Картер поставил бокал на стол, вынул из бумажника визитную карточку и протянул ее сенатору. На ней было указано, что он является президентом фирмы «Кибер-снайпер». Это служило доказательством, что Картер Джонс добился успеха в жизни.

— В Атланте мы устанавливаем программу системной безопасности.

В кабинет стремительно влетела раскрасневшаяся Феба.

— Милдред приглашает в столовую.

Ланкастер вошел в столовую первым и сел во главе длинного прямоугольного стола, Феба справа от него, а Картер слева. Стол сиял хрусталем, серебром и дорогим фарфором. Картер мысленно поблагодарил Сэма, научившего его правильно вести себя за столом. Домоправительница поставила перед ними первое блюдо.

— Спасибо, Милдред! — Феба повернулась к деду:

— Как прошло твое путешествие?

— Шли дожди, Дэниел заболел и уехал рано утром в пятницу. Зачем оставаться, если ничего не можешь делать? — Он вонзил вилку в салат. — Кроличья еда! Я хочу бифштекс.