Читать «Секрет Гамона» онлайн - страница 5
Эдгар Уоллес
Губы Джоан дрогнули, но она не могла произнести ни слова. Отец продолжал:
— Он — младший сын сэра Уиллоуби Фаррингтона. Да, да, это он и есть — к сожалению, из него вышел изрядный бездельник. Он что-то натворил в школе, и ему пришлось покинуть ее. Отец никогда не мог простить ему этого. К тому же он оказался пьяницей — это у них семейный порок. Я помню еще его дедушку…
Джоан слушала болтовню отца, не произнося ни слова.
— Вместе с этим парнем из школы исключили целый ряд учеников. Их товарищ, негодяй Беннокуайт, деморализовал своими глупыми выдумками и организацией тайного общества всю школу, — предался воспоминаниям старый лорд. — Ты помнишь это, Джоан?
— Да, отец, — ответила девушка. В ее голосе прозвучала какая-то странная нотка, заставившая Гамона насторожиться и обратить внимание на девушку.
Джоан побледнела как полотно, и лорд Крейз поспешил к ней на помощь вместе с Гамоном.
Проводив Джоан в ее комнату, лорд вышел из дома и, чтобы выяснить кое-какие обстоятельства минувшей ночи, направился к Морлеку. Лорд Крейз впервые навещал Морлека, и Джемс был очень удивлен его появлением.
— Прошу вас, войдите, лорд. Никак не ожидал такой чести, — заговорил Морлек.
— Я никогда не пришел бы к вам, — ответил лорд, — но хочу знать все, что касается этого убийства, а также и то, что по этому поводу думает полиция.
Джемс молчал, Он не мог рассказать всего. Версия полиции была не слишком лестна для гостя лорда Крейза, Ральфа Гамона.
Поэтому он ограничился описанием обстоятельств, при которых был обнаружен труп Марборна, и того, что произошло в эту ночь.
Лорд Крейз внимательно выслушал.
— Совершенно неслыханное происшествие, — сказал он после того, как Джемс закончил свой рассказ. — Это убийство по своей сути отдает востоком. Я прожил несколько лет в Индии, где подобные убийства в порядке вещей. Но скажите мне, ради Бога, как объясняет это полиция?
Но Джемс извинился — он заметил в окне Уэллинга, занимавшегося исследованием следов в саду, и воспользовался этим обстоятельством, чтобы присоединиться вместе с лордом к пожилому капитану.
— Самое замечательное состоит в том, — продолжал высказывать мысли лорд Крейз, — что я предчувствовал нечто необычное, даже проснулся часом раньше. Я бы узнал обо всем этом от почтальона, большого болтуна по натуре, но сегодня у нас не было корреспонденции. Прибыло только одно письмо, да и то не для меня, а для моего гостя. И оно прибыло с одиннадцатичасовой почтой.
— Для мистера Гамона? — возбужденно спросил Уэллинг, стремительно вскочив на ноги.
— Да.
— Из Лондона?
— Нет. Это очень примечательно, но письмо было отправлено не из Лондона, а из маленького местечка, расположенного в восьми милях от Крейза. Я хотел спросить Гамона, кто, черт побери, пишет ему письма из этого маленького гнезда, но затем, вспомнив, что он скупает в этом округе недвижимость, решил, что спрашивать будет излишне.