Читать «Секрет Гамона» онлайн - страница 6
Эдгар Уоллес
— Как называется это местечко?
— Литтл Лексхем.
Сыщик нахмурился и погрузился в размышления.
Письмо, прибывшее с одиннадцатичасовой почтой, могло быть отправлено только сегодня утром.
— Письмо было объемное?
— Да. Мне показалось, что это пакет с посылкой. В нем мог находиться, например, носовой платок. Но почему вы меня спрашиваете об этом? Ведь не может же вас интересовать корреспонденция моего гостя, капитан Уэллинг.
— Она меня очень интересует. Вы не можете вспомнить почерк на письме?
Лорд Крейз пожал плечами.
— Не понимаю, почему вас это все интересует? Адрес был написан на пишущей машинке.
— Конверт был плотный?
— Да. Я обратил на это внимание потому, что он был очень грязен и на нем виднелись отпечатки пальцев.
Капитан Уэллинг принял решение.
— Лорд Крейз, я буду с вами совершенно откровенен. У меня имеются основания предполагать, что Марборн был убит из-за документа, находившегося у него, которым во что бы то ни стало хотел завладеть Гамон.
— Боже! — смущенно воскликнул лорд.
— Если мое предположение соответствует действительности, и документ был похищен у Марборна, то убийца спрятал его в концерт с заранее напечатанным адресом.
— Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? — взволнованно спросил лорд.
— Я откровенно рассказываю вам обо всем. И вы должны отнестись к моим словам с должным вниманием. Скажите, вы могли бы мне раздобыть этот конверт?
Лорд на мгновение задумался.
— Пойдемте со мной, но, право, у меня голова идет кругом, я не отдаю себе отчета в том, что происходит.
Гамона они не застали дома. Он против желания Джоан пошел с нею в парк.
— Не знаю, что и предпринять, — беспомощно сказал лорд. — Может быть, вы пройдете в его комнату и осмотрите ее?
Уэллинг быстро и очень тщательно осмотрел комнату и ознакомился с содержимым письменного стола и корзины для бумаг.
Но конверта нигде не оказалось.
— Вот он, — неожиданно воскликнул сыщик и указал на камин.
В камине лежала горсточка пепла. Уэллинг осторожно взял ее в руки.
— Это было конвертом, но он сжег еще что-то кроме конверта, — сказал капитан. — Вот видите, — эта часть пепла иного происхождения. — И он понюхал пепел. — Да, это не бумага.
И снова Уэллинг погрузился в раздумье. Взгляд его рассеянно блуждал по потолку.
— Я не знаю, что это такое. Быть может, вы будете столь любезны и дадите мне пару конвертов?
Он собрал пепел и распределил его по двум конвертам. Затем засунул их в карман и вышел из комнаты. В это время вернулась с прогулки Джоан в сопровождении своего спутника. Девушка казалась утомленной и чем-то удрученной. Она кивнула Уэллингу и прижалась к отцу.
— Дорогой отец, разреши поговорить с тобой. Можно мне прийти к тебе в библиотеку?
— Пожалуйста, дитя мое, — ответил старый лорд, обеспокоенный состоянием дочери. — Но что с тобой?
Девушка покачала головой и с усилием произнесла;
— Ничего отец. Все в порядке. Не беспокойся понапрасну.
Лорд с любовью обнял дочь и прошел с ней в библиотеку, Уединившись в оконной нише, он с нежностью и вниманием спросил:
— Что с тобой, Джоан? Расскажи мне, что тебя гложет.