Читать «Ослепленные любовью» онлайн - страница 34
Диана Палмер
— Спасибо, мистер Кемп, что защитили меня от явной лжи.
Он хмыкнул.
— Не за что. Но больше мы с ним не общаемся. Думаю, если он не опомнится, то очень пожалеет. Кемп пожал плечами и прошел к себе в кабинет.
У Лайби было так тяжело на душе, что она не могла работать. Надо перекусить, решила она, убрала в стол бумаги и пошла в ближайшее кафе.
Это было ее любимое кафе «У Барбары», где всегда было много посетителей из-за хорошего обслуживания и вкусной еды. У входа она вдруг заметила Джулию и Джордана, которые, видимо, кого-то ожидали.
— Посмотри. — Джулия потянула его за руку. Та самая девица, которая тогда так обошлась со мной. Мне передали, что она никак не успокоится и все еще рассказывает обо мне всякие небылицы. Джордан как-то странно посмотрел на Лайби, как будто увидел нечто сверхъестественное. Лайби отвернулась от них и подошла к знакомым девушкам, стоящим там же, у входа. У нее подкашивались ноги, и бешено стучало сердце.
— Не отворачивайтесь от меня, вы, маленькая змея! — крикнула Джулия. На них стали оборачиваться, но она не обращала ни на кого внимания. Ты пыталась оклеветать меня в глазах Джордана, приписывая мне то, чего я не говорила. Как ты посмела лгать?
Лайби почувствовала себя оплеванной на глазах у всех. Ей приходилось присутствовать при скандалах, но она сама всегда старалась уйти при малейших признаках надвигающейся бури. Надо скорее зайти в кафе, подумала она, но Джулия уже стояла перед ней.
— Не надейся, что Джордан будет с тобой. И прекрати звонить ему под предлогом оказания помощи. Неужели ты думаешь, что ты ровня ему? надменно цедила Джулия.
Лайби растерялась. Неужели она будет вот так стоять и терпеть нападки этой самоуверенной дуры, слушать незаслуженные оскорбления? Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, и повернулась к девушкам.
— Мисс Мерилл что-то напутала, — сказала она им, а потом вновь посмотрела на Джулию. Джордан наш сосед, мисс Мерилл. С чего вы взяли, что он мне нужен?
— Прекрасно! Тогда почему вы так надоедливы? К тому же вы — пренеприятная особа, недаром ваша мачеха сбежала от вас, — бушевала Джулия. — Вряд ли найдется мужчина, который захочет ввести вас в свой дом хозяйкой.
— Позвольте, мисс Мерилл, лично я так не думаю, — вдруг отозвался Харли Фоулер, выступив вперед из толпы ковбоев, стоявших неподалеку. — Мисс Коллинз ведет себя более воспитанно, чем вы, а вот глядя на вас стоит задуматься, можно ли связывать с вами свое будущее.
Джулия растерянно открыла рот.
— Фоулер прав. Я бы за вас не провозгласил тост, — отозвался другой ковбой.
— Эй, Джулия, все знают, что тебе нужен денежный мешок, — крикнул еще кто-то.
Джулия побледнела и посмотрела на Джордана.
— Пойдем! — коротко приказал он и взял ее за локоть.
— Но я хочу есть! — Она протестующе выдернула руку, но он резко схватил ее снова и повел вперед, ни на кого не глядя, бледный и злой.