Читать «Когда крепости не сдаются» онлайн - страница 596

Сергей Николаевич Голубов

3

Католические монастыри в Польше.

4

Водка пополам с водой.

5

№ 82 от 10 мая 1914 года. «В. И.» — Ленин.

6

Поговорка, заимствованная у французов (Vogue la galerel).

7

Комедия кончена! (итал.).

8

Насмешливое прозвище старых офицеров-службистов.

9

Ироническое прозвище, которым армия наградила офицеров старого русского генерального штаба.

10

Река в Южной Маньчжурии, на которой японцы разбили войска Куропаткина в упорном семидневном бою (27 сентября — 3 октября 1904 года).

11

Зауер — баварский генерал, теоретик осадной войны.

12

Стальные стрелы, изобретенные во Франции для борьбы с немецкими цеппелинами и своеобразно применявшиеся германской авиацией на русском фронте, — «тихая смерть».

13

Условность обращения, считавшаяся обязательной для младшего офицера в разговоре со старшим. Но и старший прибегал к ней, когда хотел выказать младшему особую любезность. Называя подполковника, штабс-капитана или подпоручика по их чинам, отбрасывали «под» и «штабс». На время беседы подполковник превращался как бы в полковника, штабс-капитан — в капитана и т. д.

14

Хирургия — доказательство слабости медицины (лат.).

15

Так назывались на русском фронте снаряды крупнокалиберной неприятельской артиллерии.

16

Побывавшие под штрафами.

17

Командовавший Восьмой армией, кавалерийский генерал.

18

Приспособленные для стрельбы в темноте.

19

Следовательно (лат.).

20

Издан 1 марта 1917 года Исполнительным комитетом Петроградского совета; ввел в войсках выборные организации, установил их контроль над действиями офицерского состава, уничтожил в армии старую субординацию и передал распоряжение оружием солдатским комитетам.

21

Сомнамбулизм — хождение во сне; истерики и эпилептики часто впадают в состояние сомнамбулизма.

22

Наследник престола в королевской Франции; олицетворение жеманной самовлюбленности.

23

Квартальный (околоточный) надзиратель — мелкая полицейская должность; население ненавидело и презирало «кварташек».

24

Так солдаты называли аэроплан.

25

Начальник инженеров Восточного фронта.

26

Французское выражение: tirer a quatre epingles, — сдерживаться, замыкаться в себе.

27

Пожалуйте, сударь! (румынск.).

28

Мать-богородица! (польск.).

29

«Чапан» — деревенский богач.

30

Сравнение — не доказательство (франц. поговорка).

31

Начальник военных сообщений.

32

Чрезвычайный уполномоченный Совета обороны по снабжению.

33

Из Тютчева.

34

Слушательница Высших женских Бестужевских курсов.

35

Причина — противоречивые и подчас нелепые приказы фронтового командования (№ 182/с, 184/с и др.).

36

Характерные для резкого в то время усиления бумажной инфляции и обесценения денежных знаков.

37

М. В. Фрунзе. Собр. соч., т. I, M., 1929 г., стр. 185.

38

Тяжелая артиллерия особого назначения.

39

Дивизионный инженер.

40

Журн. «Военная мысль», 1938, № 11, стр. 54; И. Коротков, Разгром Врангеля, М., 1948, стр. 155.

41

Политотдел дивизии.

42

На закуску, на даровщинку (франц.).

43

Знаменитый фокусник XVIII века.

44

А не тактическое.

45

Секретарь Уральского обкома партии, погиб под Златоустом.