Читать «Двое с «Летучего голландца»» онлайн - страница 129

Брайан Джейкс

— Джордж Пирсон, Фредерик Ллойд, Чарлз Хайланд, Эрик Уордл — вы арестованы! — рявкнул он. — Пока вы обвиняетесь только в краже автомобиля, но будут проведены дальнейшие расследования на предмет совершения вами других преступлений. Вы будете содержаться в заключении здесь, в участке, пока не предстанете перед судьей. Можете ли вы сказать что-либо в свою защиту в свете предъявленных вам обвинений?

— Знает, как нас звать! — прошептал на ухо Хвату Чудила. — Как он это разнюхал?

— Заткнись! — громко скрипнул зубами Хват.

— Повторяю, можете ли вы сказать что-нибудь в свое оправдание? — глядя в упор на обвиняемых, спросил сержант.

— Требуем адвоката! — злобно зыркнул на него Хват.

— Я адвокат! — смерив их с ног до головы брезгливым взглядом, заявил мистер Маккей. — Единственный в Чапелвейле, но уголовниками я не занимаюсь. Кроме того, вынужден отказать вам в защите, так как в настоящий момент у меня слишком много клиентов. Выкручивайтесь сами, господа!

У Болтуна перестала идти кровь носом, и он осторожно шмыгнул, прежде чем доложить:

— В Лондоне мы связаны с фирмой «Джекман, Доннинг и Боу». Они пришлют нам адвоката, самого настоящего, лондонского, не то что этот неумеха!

— Ах ты, болтливый идиот! Да я… — набросился на него, сжав кулаки, застонавший от ярости Хват.

Болтун вовремя увернулся и спрятался за широкой спиной Уилла Драммонда.

— Не подпускайте его ко мне! Это все он, он украл автомобиль, ведь только он один умеет водить машину. А я ничего не сделал, не хочу, чтоб меня замели в каталажку из-за этой надутой мисс Боу и фирмы ее папочки! Не пойду в тюрьму ни за кого из них!

Как раз в эту минуту в дверь громко постучали, и Джон впустил в участок констебля Джадмена.

— Сержант, я все ждал, что вы меня смените… А это что такое?

Сержант Паттерсон крепко схватил Болтуна.

— Объясню позже, констебль. Заприте тех троих в камеру, будьте добры! А этого я оставлю при себе. Чувствую, он со мной еще кое-чем поделится, — и сержант взял у адвоката свой жезл. — Спасибо за помощь, джентльмены! Всем давно пора по домам. Алекс! Твой отец знает, где ты так поздно пропадаешь?

— Все в порядке, сержант, — отозвался мальчик, стоящий вместе с Беном на улице у раскрытого окна. — Мы с Эми предупредили отца, что проведем сегодняшний вече]) с Беном у миссис Уинн.

— Ладно, — подмигнул Бену Паттерсон. — Проследи, чтоб они отправились прямо в постель, и сам нигде не задерживайся.

— Прямо в постель? Нет, не выйдет! — засмеялся Бен. — Только не сегодня! Полночь уже прошла, чувствуете? Значит, сегодня четверг — решающий день для Чапелвейла. Я иду узнать, удалось ли миссис Уинн и остальным нашим разгадать загадку!

И молодые люди пустились прочь, а Джон, Уилл и адвокат поспешили за ними с криком:

— Подождите, мы с вами!

Глава 43

Мать Уилла улеглась с маленьким Уиллумом в спальне миссис Уинн на нижнем этаже. В гостиной, на диване, где раньше спал малыш, растянулся, завернувшись в свою мантию, мистер Брейтуэйт — его тоже сразил сон. Хэтти укрыла его сверху пледом.

— Славный старичок! Это ведь он догадался вставить горящую свечу в подсвечник! А дальше уже все само пошло.