Читать «Белая вода» онлайн - страница 63

Ричард Сэпир

– Какой именно?

– Трудно сказать. Может быть, мерланга.

– Мерланг не является рыбой высокого качества, – пренебрежительно бросил Чиун. – Его кости плохо перевариваются.

– Рыбьи кости не едят, – рассеянно возразила Сэнди.

– Если правильно приготовить рыбу, то можно есть даже кости, – объяснил ей Римо.

– И головы, – добавил Чиун.

– Точно мерланг, – подытожила Сэнди, не отрываясь от экрана. – Из всех видов рыбы, что еще остались, самый изобильный.

– А может, это палтус, – неуверенно сказал Римо.

– Странная вещь, – вдруг сказала Сэнди. – Объект меняет курс, а рыба идет за ним.

– Такое впечатление, что они от него убегают, – заметил рулевой.

– Нет, это он идет за ними. Они же от него не разбегаются.

– Значит, это должна быть рыба, – высказался Римо.

Сэнди недовольно поморщилась.

– Нет, отметина, как от металла. В таких вещах мы разбираемся.

– Но почему же в таком случае эта штука плывет вместе с рыбой?

– Это и есть проблема данного момента. – Сэнди произнесла эти слова, пародируя интонацию Римо.

Пока они напряженно вглядывались в экран гидролокатора, катер между тем продолжал следовать своим курсом.

– Подходим к Носу, – предупредил рулевой.

– Часть акватории Грэнд-банки, на которую Канада не претендует, – пояснила Сэнди. – Нас не очень-то жалуют в этих водах, но все-таки они международные, так что мы вне юрисдикции нашей страны.

– Канадцы – наши союзники. Что они могут с нами сделать?

– Накапать нашему начальству, чтобы нас вышвырнули из охраны. – Сэнди нахмурилась. – Что скажешь, рулевой?

– Думаю, можем погоняться за ней еще пару миль.

– А почему вы не пытаетесь ее поймать? – спросил Чиун.

– Интересно было бы попробовать, но нечем. Если бросить перед ней сеть, на такой скорости она проскочит насквозь.

– Римо может ее поймать, – предложил Чиун.

Сэнди Хекман расхохоталась, а в мертвенно сером небе ей стал хрипло вторить буревестник. Примерно на одной ноте.

– Чем – сачком для ловли бабочек? – проговорила она сквозь хохот.

– У нас свои способы, – уверенным тоном возразил Римо.

– Римо, – твердо сказал Чиун и показал рукой на воду – я повелеваю тебе поймать эту загадочную рыбу, которая не рыба.

– Ладно, Чиун, брось мне мозги компостировать.

– Римо, ты получил повеление. Повинуйся.

Тот тяжело вздохнул и повернулся к Сэнди.

– Обгоните эту штуку. Я посмотрю, что можно сделать.

– У нас есть водолазное снаряжение, – предложила она.

Римо покачал головой.

– Мне оно не нужно.

– Но вы же не можете спуститься под воду без дыхательного аппарата?

– Только так всегда и делаю. – Тут он вспомнил прошедшую ночь и добавил: – Но от гидрокостюма не откажусь.

Сэнди посмотрела на рулевого. Тот сказал:

– Приказано оказывать содействие всеми способами.

– Ладно, это ваши легкие, – пожала плечами Сэнди.

«Каюга» сделала рывок, обогнала подводный объект и медленно и плавно остановилась.

Сняв итальянские туфли, Римо натянул угольно-черный неопреновый гидрокостюм и глубоко заполнил легкие кислородом. От ластов и перчаток он пренебрежительно отказался.

Он стоял на краю палубы и ждал, когда все посмотрят в другую сторону. Только Чиун наблюдал за ним. Улучив такой момент, Римо из положения стоя спиной прыгнул в воду. Практически без всплеска.