Читать «Белая вода» онлайн - страница 63
Ричард Сэпир
– Какой именно?
– Трудно сказать. Может быть, мерланга.
– Мерланг не является рыбой высокого качества, – пренебрежительно бросил Чиун. – Его кости плохо перевариваются.
– Рыбьи кости не едят, – рассеянно возразила Сэнди.
– Если правильно приготовить рыбу, то можно есть даже кости, – объяснил ей Римо.
– И головы, – добавил Чиун.
– Точно мерланг, – подытожила Сэнди, не отрываясь от экрана. – Из всех видов рыбы, что еще остались, самый изобильный.
– А может, это палтус, – неуверенно сказал Римо.
– Странная вещь, – вдруг сказала Сэнди. – Объект меняет курс, а рыба идет за ним.
– Такое впечатление, что они от него убегают, – заметил рулевой.
– Нет, это он идет за ними. Они же от него не разбегаются.
– Значит, это должна быть рыба, – высказался Римо.
Сэнди недовольно поморщилась.
– Нет, отметина, как от металла. В таких вещах мы разбираемся.
– Но почему же в таком случае эта штука плывет вместе с рыбой?
– Это и есть проблема данного момента. – Сэнди произнесла эти слова, пародируя интонацию Римо.
Пока они напряженно вглядывались в экран гидролокатора, катер между тем продолжал следовать своим курсом.
– Подходим к Носу, – предупредил рулевой.
– Часть акватории Грэнд-банки, на которую Канада не претендует, – пояснила Сэнди. – Нас не очень-то жалуют в этих водах, но все-таки они международные, так что мы вне юрисдикции нашей страны.
– Канадцы – наши союзники. Что они могут с нами сделать?
– Накапать нашему начальству, чтобы нас вышвырнули из охраны. – Сэнди нахмурилась. – Что скажешь, рулевой?
– Думаю, можем погоняться за ней еще пару миль.
– А почему вы не пытаетесь ее поймать? – спросил Чиун.
– Интересно было бы попробовать, но нечем. Если бросить перед ней сеть, на такой скорости она проскочит насквозь.
– Римо может ее поймать, – предложил Чиун.
Сэнди Хекман расхохоталась, а в мертвенно сером небе ей стал хрипло вторить буревестник. Примерно на одной ноте.
– Чем – сачком для ловли бабочек? – проговорила она сквозь хохот.
– У нас свои способы, – уверенным тоном возразил Римо.
– Римо, – твердо сказал Чиун и показал рукой на воду – я повелеваю тебе поймать эту загадочную рыбу, которая не рыба.
– Ладно, Чиун, брось мне мозги компостировать.
– Римо, ты получил повеление. Повинуйся.
Тот тяжело вздохнул и повернулся к Сэнди.
– Обгоните эту штуку. Я посмотрю, что можно сделать.
– У нас есть водолазное снаряжение, – предложила она.
Римо покачал головой.
– Мне оно не нужно.
– Но вы же не можете спуститься под воду без дыхательного аппарата?
– Только так всегда и делаю. – Тут он вспомнил прошедшую ночь и добавил: – Но от гидрокостюма не откажусь.
Сэнди посмотрела на рулевого. Тот сказал:
– Приказано оказывать содействие всеми способами.
– Ладно, это ваши легкие, – пожала плечами Сэнди.
«Каюга» сделала рывок, обогнала подводный объект и медленно и плавно остановилась.
Сняв итальянские туфли, Римо натянул угольно-черный неопреновый гидрокостюм и глубоко заполнил легкие кислородом. От ластов и перчаток он пренебрежительно отказался.
Он стоял на краю палубы и ждал, когда все посмотрят в другую сторону. Только Чиун наблюдал за ним. Улучив такой момент, Римо из положения стоя спиной прыгнул в воду. Практически без всплеска.