Читать «Камбер Кульдский» онлайн - страница 101

Кэтрин Куртц

– Другое имя вашего отца – Элрой, древнее королевское имя. Ваш дед был известен как Эйдан, принц Халдейн, еще до Переворота, – безжалостно продолжил Йорам. – А вы – Синил Донал Ифор, принц Халдейн, последний в королевском роду. Пришло время заявить ваши права на престол, Ваше Величество. Пришло время завоевать трон Гвинедда.

– Нет, – послышался сдавленный шепот, – скажите, что это не так. Я не хочу вас слушать. Эти имена давно в прошлом, и их нужно забыть. Я только брат Бенедикт, бедный монах. Больше у меня нет никаких прав.

Йорам беспокойно посмотрел на Риса. Они с Рисом обдумывали стратегию поведения во время своего долгого пути в святой Фоиллан, они хотели предусмотреть все возможные варианты. Но они не рассчитывали на кротость этого человека, на его безмерную тревогу, вызванную тем, что его насильно вырвали из жизни, на которую он добровольно обрек себя. Йорам долго подбирал слова, но первым нарушил тишину Синил. Он поднял голову и невидящими глазами уставился на Йорама.

– Я умоляю, отвезите меня обратно в святой Фоиллан.

– Мы не можем, милорд, – ответил Йорам.

– Тогда отправьте меня одного. Вам не обязательно ехать туда. Я ничего не скажу о вас.

– Мы не можем, милорд, – повторил Йорам. – В этом деле замешаны и другие люди, а некоторые уже отдали свои жизни.

– Погибли? Вы имеете в виду, что они погибли из-за меня?

Йорам кивнул, не желая встречаться с ним глазами. Монах перевел взгляд на заснеженный лес, словно перед ним всплыли старые видения, которые oh старался, но не мог забыть.

– Куда вы везете меня? – спросил он.

– К друзьям.

– У меня нет друзей за стенами аббатства, а те, кто хочет покончить с моей жизнью, – не друзья.

– Одна жизнь кончается, другая начинается, – сказал Йорам.

Он положил руку на шею лошади и твердо взглянул на монаха.

– Вы рождены не для кельи и не для молитв, какой бы приятной эта жизнь не казалась вам. Только теперь вы будете следовать вашему предназначению!

– Нет! Я рожден быть монахом! Он ударил себя в грудь связанными руками и обратил полубезумные глаза к Рису.

– Вы, милорд, поверьте, все, что рассказал вам мой дед, – выдумка, фантазия, бред. Я не тот, за кого вы меня принимаете, я не из того теста, из которого делают королей.

– Вы – Халдейн, милорд.

– Нет! Халдейны погибли, а я был Драпировщик, пока не стал монахом. И мой отец был Драпировщик! Я не знаю других имен!

Йорам, со вздохом взглянув на Риса, пожал плечами.

– Мне кажется, продолжать бессмысленно. Он устал и напуган. Может, позднее…

– Правда от этого не изменится, – прервал его Синил.

– Конечно, но правда может быть не та, что утверждаете вы теперь, милорд. Вы долгое время были вдали от мира. Почему бы вам не отложить решение до того времени, когда познакомитесь с фактами?

– Я живу в своем мире, и вы, называющий себя монахом, должны понимать меня.

– Я хорошо понимаю. – Йорам вздохнул. – Однако это не меняет моих намерений. Если вы дадите слово не пытаться бежать, я с удовольствием развяжу вас. Вам будет легче, если вы сможете пройтись немного.

Синил долго смотрел на Йорама, как бы взвешивая его слова, затем опустил глаза.