Читать «Камбер Кульдский» онлайн - страница 100
Кэтрин Куртц
Они ехали несколько часов в полном молчании иногда шагом, а иногда рысью, в зависимости от состояния дороги. Рис внезапно ощутил чей-то взгляд. Он заметил все еще затуманенные серые глаза, попытался наладить мысленный контакт, чтобы сообщить, кто они, но это ему не удалось. Тогда Рис, ободряюще улыбнувшись, снял всю паутину заклинаний с мозга Синила, и его глаза стали более осмысленными.
Рис взглянул на полусонного Йорама, который покачивался в седле. Он знал, что Йорам нуждается в отдыхе, – они не спали уже тридцать шесть часов, – но решил, что важнее немедленно выяснить отношения, к тому же монах наверняка узнал его.
– Йорам, мы уже не одни, – тихо сказал он.
Йорам поднял голову, мгновенно став бодрым и свежим. Их пленник повернул голову и посмотрел на своего похитителя.
– Почему вы увезли меня из святого Фоиллана? – спросил он, не дав Йораму времени на приветствия. – Кто вы?
Священник несколько секунд смотрел на лицо, выглядывавшее из мехового капюшона, очевидно, обдумывая ответ, а затем решил говорить правду.
– Меня зовут Йорам Мак-Рори. Я – священник из Ордена святого Михаила. А причина, по которой мы увезли вас оттуда, совершенно очевидна, милорд. Или я должен называть вас Ваше Величество?
Человек дернулся, как от удара. Ужас мелькнул в его глазах, как ни старался он скрыть его.
Рис и Йорам расслышали сдавленное «нет».
Синил опустил голову и отвернулся. Два друга переглянулись, и Йорам показал на небольшую рощу, где они могли укрыться от ветра. Все равно лошадям следовало дать отдых, а говорить лучше лицом к лицу на твердой земле, чтобы Синил правильно понял их намерения.
Лошади благодарно остановились под заснеженными деревьями, Йорам спешился и, подойдя к Синилу, развязал узлы веревок, которыми его ноги были привязаны к стременам.
Синил перебросил ноги через шею лошади и размял онемевшие мышцы. Рис остался на коне на тот случай, если вдруг Синил задумает бежать.
– Сойдите с седла и пройдитесь немного, – посоветовал Йорам.
Однако он не отвязал веревку, которой они были связаны между собой.
– Вы, должно быть, устали, милорд. Прошу прощения за грубое обращение, но мы боялись, что добровольно вы не поедете с нами.
Синил отвернулся и не принял предложенную руку.
– Не зовите меня «милорд», – прошептал он. – Я не господин и не хочу быть им. Я простой монах и живу в мире со всеми.
Йорам медленно покачал головой. Он хорошо понимал монаха, но знал, что он, Йорам, должен постараться переубедить его.
– Вы – Никлас Габриэль Драпировщик, монашеское ваше имя – Бенедикт, – сказал Йорам. – Вашего отца звали Ройстон, а деда – Дэниэл, но оба они имели и другие имена. Другое имя есть и у вас.
– Нет, – прошептал монах. – Нет другого имени.