Читать «Рыцарь-маг» онлайн - страница 136

Игорь Ковальчук

Малек Адель (султан вновь предоставил сыну решать все вопросы с посланником) немедленно ответил, что подарки — дело хорошее, что они, конечно же, будут приняты и в ответ султан непременно подарит королю что-нибудь, как это и положено.

Тогда англичанин заявил, придав лицу озабоченное выражение, что король Ричард, прозванный Львиным Сердцем, привез с собой соколов и других хищных птиц, которые, к сожалению, пострадали от переезда. Они погибают от крайнего истощения, разливался вельможа, и теперь необходимо много кур и цыплят, чтоб кормить их, чтоб несчастные птички пришли в себя. Когда ж они станут, как прежде, сильны и красивы, король немедленно подарит их султану.

Сын Саладина поморщился.

— Скажите лучше, что, коль скоро ваш повелитель болен, именно он и нуждается в курах и цыплятах, — возразил Малек Адель. — Так бы и сказали прямо. Впрочем, за провизией дело не станет. Англичанин получит ее от нас сколько угодно, как и принято у благородных людей. Поговорим о другом.

— Чего же вы хотите? — спросил ошеломленный посланник, смутившийся, что его так легко раскусили, но довольный результатом.

— Ничего, — ответил сын султана. — Вы пришли сюда, вам и говорить, чего вы желаете.

Растерянный посланник не знал, что еще сказать, и потому прибег к своей обычной светской защите — болтовне ни о чем. Он говорил о том, что король Английский очень уважает султана, что он не сомневается, что султан — благородный правитель, прекрасный военачальник, что он восхищается его конницей, его пехотой и его успехами, что непременно хочет встретиться с ним и побеседовать... Словом, он умудрился заткать воздух красивыми словесами и не сказать ничего по сути дела. Да ему и нечего было сказать, ведь король его на переговоры и не посылал.

Правда, Ричард простил ему самоуправство, когда английский граф, почуяв, чем это пахнет, в красках расписал государю, что говорил он и что отвечал ему сын султана. Кроме того, Плантагенету подали к столу свежезажаренного жирного цыпленка, одного из тех, которых привезли из лагеря сарацин. Король Английский во всеуслышание заявил, что Саладин, судя по всему, благородный воин и доблестный рыцарь и подобное обхождение ему очень даже по вкусу. Вот как должны вести себя достойные люди, в какого бы бога они ни верили!

И, кроме того, появляясь во вражеском стане, его посланники могут посчитать сарацин, разузнать расположение сил в лагере, выяснить, каких сюрпризов можно ожидать от язычников, — все это может быть полезно.

В течение следующих дней франкские посланники то и дело наведывались в стан султана то за тем, то за другим. То королю, оказывается, понадобились фрукты, то он просит льда, который султану каждый день привозили с гор, то мяса, то еще чего-нибудь... В ответ посланник непременно одаривал мусульманского правителя какой-нибудь ценной вещью и расписывал все то уважение, которое Плантагенет испытывает к своему противнику.

А утренние и вечерние схватки шли своим чередом. Франки штурмовали город, сарацины наскакивали на франкские укрепления, и каждый день, даже самый спокойный, приносил новых раненых и убитых.