Читать «Рыцарь-маг» онлайн - страница 228
Игорь Ковальчук
— Нет, не вижу.
— В том-то и дело.
Он подошел к ней и обнял. Прикосновение к гибкому прелестному телу успокоило его. Вдыхая луговой аромат ее волос, Дик испытывал такую нежность, какой не чувствовал никогда прежде. Хотя девушка неловко шевелилась, он не желал отпускать ее — но, может, потому, что не был уверен, устоит ли без поддержки. Наконец расцепил сплетенные руки, встал, пошатываясь и ожидая, пока Серпиана подведет к нему коня. Дик взялся за седло и понял, что не усидит верхом.
— Если б ты смогла как-то вывести нас отсюда... — криво улыбнулся он. — У меня не хватит сил даже кому-нибудь в морду дать, что уж говорить о магии...
— Я смогу, — спокойно пообещала девушка, хмуря гладкий, словно слоновая кость, лоб.
— Но ведь мы сюда вернемся? — Он поймал ее за плечо. Развернул к себе. — Мы ведь сделаем это рано или поздно?
Серпиана смотрела на Дика очень серьезно и ответила не сразу, словно от ее слов зависело все в их жизни и все на этом свете.
— Да, конечно, — сказала она. — Конечно, мы сюда вернемся.
1
Большая боевая галера.
2
Пресная вода
3
Наконец-то. Явился — не запылился. (фр.)
4
Только его нам не хватало... (фр.)
5
Мой дорогой кузен, как я рад вас видеть. Путешествие было приятным, я надеюсь? (фр.)
6
О да, благодарю вас. Поистине приятная морская прогулка, (фр.)
7
Прошу в мой шатер, отдохнуть и перекусить с дороги. (фр.)
8
О нет, благодарю вас... (фр.)
9
Моя милая змейка. (фр.)
10
Вовсе нет! (фр.)
11
Нет ничего проще! Французский язык — моя заветная мечта! (фр.)
12
Горю! Горю! Я горю! (фр.)
13
«Ветка желтого дрока» — рыцарский знак Жоффруа, сына графа Анжуйского. От латинского словосочетания planta genista и образовалась фамилия английских государей - Плантагенетов. Сын Жоффруа, Генрих II стал первым Плантагенетом на троне Англии.
14
Ты посмотри, какой у него стол. Фрукты, охлажденные напитки... Интересно, где он берет лед? (фр.)
15
Мне это совершенно неинтересно. Единственное, что я хочу знать, — сколько у него войск. А насчет льда... Думаю, он поделится. (фр.)
16
С чего бы это? (фр.)
17
Разве он не рыцарь? (фр.)
18
Какой рыцарь? Он же сарацин! (фр.)
19
Ну и что? Зато как лезет на передний край! (фр.)
20
Благодарю (фр.)
21
О-ох! Ух! Да здравствует король! (фр.)
22
Черт возьми! Черт возьми! (фр.)
23
Кому было выгодно преступление, тот его и совершил. (лат.)
24
Возлюбленная моя... Я очень люблю мою Серпиану... Радость моя... (итал.)
25
Моя кошечка... (итал.)
26
Немного... (итал.)