Читать «Хокку» онлайн - страница 3

Мацуо Басё

* * *

Как быстро летит луна! На неподвижных ветках Повисли капли дождя…

Переводчик: В. Маркова.

* * *

О нет, готовых Я для тебя сравнений не найду, Трехдневный месяц!

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Зимняя ночь в саду. Ниткой тонкой – и месяц в небе, И цикады чуть слышный звон.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Бабочки полет Будит тихую поляну В солнечных лучах.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Нынче выпал ясный день. Но откуда брызжут капли? В небе облака клочок.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

О, сколько их на полях! Но каждый цветет по-своему – В этом высший подвиг цветка!

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Какое блаженство! Прохладное поле зеленого риса… Воды журчание…

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Домик в уединенье. Луна… Хризантемы… Впридачу к ним Клочок небольшого поля.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Всюду поют соловьи. Там – за бамбуковой рощей, Тут – перед ивой речной.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

«Сперва обезьяны халат!»- Просит прачек выбить вальком Продрогший поводырь.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Вечерним вьюнком Я в плен захвачен… Недвижно Стою в забытьи.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Отцу, потерявшему сына Поник головой, – Словно весь мир опрокинут, – Под снегом бамбук.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Покидая родину Облачная гряда Легла меж друзьями… Простились Перелётные гуси навек.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

«Осень уже пришла!» – Шепнул мне на ухо ветер, Подкравшись к постели моей.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Майских дождей пора. Будто море светится огоньками – Фонари ночных сторожей

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Иней его укрыл, Стелет постель ему ветер… Брошенное дитя.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Жёлтый лист плывёт. У какого берега, цикада, Вдруг проснёшься ты?

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Как разлилась река! Цапля бредёт на коротких ножках, По колено в воде.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Тихая лунная ночь… Слышно, как в глубине каштана Ядрышко гложет червяк.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

На голой ветке Ворон сидит одиноко. Осенний вечер.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Во тьме безлунной ночи Лисица стелется по земле, Крадётся к спелой дыне.

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Кишат в морской траве Прозрачные мальки… Поймаешь – Растают без следа

Переводчик: В. Маркова.

* * *

Весной собирают чайный лист Все листья сорвали сборщицы… Откуда им знать, что для чайных кустов Они – словно ветер осени!

Переводчик: В. Маркова.