Читать «Красотка-еврейка (Король-сердцеед, Молодость короля Генриха - I)» онлайн - страница 54

Понсон дю Террайль

Маргарита резко тряхнула головой и сказала:

- А знаешь ли, Нанси, он уже давно уехал, между тем от него нет ни малейшей весточки!

- Мужчины забывчивы,- ответила камеристка,- и на вашем месте, принцесса, я заплатила бы той же монетой.

- Бедная Нанси,- грустно сказала Маргарита,- вот и видно, что ты никогда не любила!

- Как знать,- слегка краснея, ответила Нанси.

- Что такое?- полушутливо сказала Маргарита, всматриваясь в лицо своей камеристки.- Ты любишь и ничего не говоришь мне? Так у вас завелись секреты?

- Ах, Господи,- еще более краснея, ответила Нанси,- но разве я сама знаю? Ведь любовь подходит незаметно... Сначала смеешься, шутишь, а потом настает момент, когда шутки замирают на устах...

- А ну-ка, скажи, милочка! Кажется, я угадала? Существует такой хорошенький паж, у которого темные волосы, черные глаза, красные губы и который становится пунцовым при встрече с тобой...

- Я знаю, ваше высочество, что Рауль любит меня, но могу ли я сказать то же самое и о себе?..

- Ну, если это так,- с капризным, решительным видом ответила камеристка,- если это так, то обещаю вашему высочеству, что Рауль не скоро разлюбит меня!

- Кокетка!

- Я знаю для того отличное средство, и если бы вы, ваше высочество, применили это средство к герцогу Гизу, то...

- Тише! Лучше скажи, какое это средство?

- Это средство любить, не говоря об этом и не выказывая этого. Чем хуже обращаются с милым дружком, тем сильнее любит он... Но - увы! - когда зло совершено, его уже не поправишь!

- Знаешь, что я тебе скажу, Нанси,- заметила принцесса,для девушки семнадцати лет ты удивительно опытна!

- О нет, ваше высочество, опыта мне еще не хватает, но я чутьем угадываю!

- И ты чутьем угадала, что зло, о котором ты говоришь, непоправимо?

- Нет, простите, ваше высочество, я говорю это не .в том смысле. Впрочем, если вы разрешите мне прибегнуть к метафоре, то я сумею лучше развить свою мысль.

- Ладно! Выкладывай свою метафору!

- Представьте себе, ваше высочество, что я приношу вам к завтраку целое блюдо остендских устриц. Вы знаете, что это очаровательное лакомство, но только, вскрывая раковину, надо стараться не проткнуть маленькой сумочки, наполненной горьким, как желчь, соком.

- Постой, да куда ты клонишь?

- Разрешите продолжать, ваше высочество. Так вот, представьте себе, что, неудачно вскрыв первую раковину, вы берете в рот ее содержимое и тут же делаете гримасу отвращения. Может ли это послужить уважительной причиной для отказа попробовать вторую устрицу?

- Разумеется нет!

- Ну так вот, я сравниваю с этой первой устрицей мужчину, которому его милая слишком открыто выказала свою любовь. Такой устрицей был для вашего высочества тот самый человек, имя которого вы запрещаете мне упоминать. Но разве это мешает приступить к следующей раковине?

- Милая Нанси,- ответила принцесса,- вы дерзки!

- Боже мой, я в отчаянии, если рассердила ваше высочество, но мне показалось, что... этот беарнский дворянин...- при этих словах Маргарита заметно покраснела,очень мил и остроумен!