Читать «Семь грехов радуги» онлайн - страница 101
Олег Овчинников
С этой сумкой тоже не все ясно. С одной стороны, я держал ее в руке с самого начала — большую и тяжеленную спортивную сумку. И кажется, чем-то смутно знакомую, не исключено даже, что с надписью «Олимпийские резервы» на боку. Когда я избавился от ее тяжести, на моей правой ладони остался ярко-красный след от впившихся ручек. С другой стороны, следуя извращенной логике сна, узнать о содержимом сумки мне полагалось, только когда станет уже слишком поздно. То есть, строго говоря, не полагалось вообще.
В тот момент, когда мы с Маришкой вбежали в лифт, внутри уже находились Перри Мейсон и мисс Марпл, присутствие которых здесь и сейчас показалось мне вполне естественным. Правда, и они не выказали особого удивления при виде нас.
Мейсон, одетый в элегантный коричневый костюм в едва заметную полоску, приветливо кивнул мне и снял шляпу перед моей спутницей. Маришка выдохнула «здрасьте», я молча несколько раз качнул головой. Мисс Марпл тоже не произнесла ни слова; она хранила на лице рассеянную улыбку, витая мыслью в доступных лишь ей эмпиреях, и только цепкий взгляд голубых глаз, скользнувший по нашим лицам, показывал, что появление наше не осталось незамеченным.
Я прикрыл тяжелую внешнюю дверь, попытался зафиксировать внутреннюю, но что-то не получалось, и Мейсон любезно пришел мне на помощь.
— Попробуйте в другую сторону, — посоветовал он.
— Ах да, мы же в Лондоне! — неожиданно припомнил я. — Здесь у вас все не как у людей.
— Зато нигде в мире вы не найдете второй такой. Бейкер-стрит! — недовольно подняла брови слегка задетая мисс Марпл.
Совместными усилиями нам с Мейсоном удалось совладать с непослушной дверью.
— Куда вам? — спросил он, занося руку над кнопками этажей.
Я замешкался, потому что, если честно, понятия не имел, куда нам. Первой сориентировалась Маришка.
Она мило улыбнулась и сказала: «Выше всех!», взглядом указав мне на кнопку восьмого этажа. Под ней в специальном прозрачном кармашке белела полоска бумаги с надписью «Д. Самаритянин».
— Восьмой, — сказал я, радуясь тому, насколько легко завершились наши поиски.
— А вам, миссис? — обернулся Мейсон к Марпл.
— Мисс, — поправила она.
— Прошу прощения, мисс. Так который вам?
— Зачем вы спрашиваете, если сами прекрасно знаете?
— Стало быть, нам с вами выходить раньше, — заметил Мейсон и приложил большой палец к кнопке с цифрой два в центре, но нажать не успел.
Оглушительно хлопнула входная дверь, и низкий мужской голос окликнул из темноты:
— Подождите! Не уезжайте без меня!
Вслед за этим послышалась тяжкая поступь и звуки прерывистого дыхания, и чье-то лицо смутной тенью мелькнуло в узком дверном окошке.
Когда новый пассажир ступил в кабину, всем находящимся в ней, включая меня, пришлось попятиться. Он был огромен и неуклюж, как бегемот. Черный костюм сидел на нем мешковато, хотя и был скроен точно по фигуре, а за толщиной щек скрывался истинный возраст незнакомца. С равным успехом ему можно было дать и сорок, и пятьдесят, и шестьдесят, и… на этом все-таки остановиться.