Читать «Самиянка (Перевод А Парина)» онлайн - страница 3

Менандр

Демея

. . . нешуточно.

Мосхион

. . . жениться я хочу.

. . . свадьбою.

Демея

. . . мой сын.

Мосхион

Желательно

. . . казаться.

Демея

Поступаешь правильно.

Мосхион

150 . . . . . .

Демея

. . . он отдаст - ты женишься.

Мосхион

Но как же ты, не ведая, в чем дела суть,

О том печешься и помочь стараешься?

Демея

Пекусь? Не ведая? Но мне известно все,

О чем ты говоришь. Да я спешу уже

К соседу и скажу ему, чтоб к свадьбе он

Готовился. (А в прочем) - как захочешь ты.

Очистившись, свершивши возлияние

И ладан возложив. . .

Мосхион

(Женою девушку)

Введу в наш дом.

Демея

Пока что не ходи туда,

160 (Покуда нет) на то его согласия.

Мосхион

Он вряд ли станет возражать тебе. . .

Но мне при этом вряд ли след присутствовать.

(Уходит в сторону города.)

Демея

Как видно, случай - божество какое-то:

Поможет в обстоятельствах безвыходных.

Не ведая, что Мосхион влюблен в нее

Так сильно. . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Демея

. . . хочу его.

. . . наружу выйди из дому.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Никерат

В чем дело?

Демея

Добрый день!

Никерат

170 . . . . . . . . .

Демея

Ты помнишь ли, скажи,

. . . назначен день?

Никерат

Да, помню я.

Демея

. . . сегодня же.

. . . не позабудь же.

Никерат

Где? Когда?

Демея

. . . и быстро дело сделаем,

. . . сегодня.

Никерат

Но каким же образом?

Демея

. . . . . .

Никерат

Ты хочешь невозможного.

Демея

. . . для меня, а для тебя - возможное.

. . . . . . . .

Никерат

О Геракл божественный,

. . . так тебе сказать

180 . . . об этом говорить не следует.

. . . сначала близким мы поведаем

. . . казаться.

Демея

Никерат, скажи

. . . радость.

Никерат

Как узнаю я?

. . . приятное в случившемся.

. . . о том печешься ты?

. . . но, с тобой в согласии,

. . . соревноваться.

Демея

Ты решил по-умному.

. . . тебе на пользу.

Никерат

Ты сказал

. . .

Демея

Парменон, ну где же ты?

190 Венки, сесам, для жертвоприношения

. . . все с рынка ты немедленно

(Сюда неси!)

Парменон

Все сразу? Но, хозяин, мне

. . . . . .

Демея

Да побыстрее, говорю тебе.

И повара (веди.)

Парменон

Еще и повара?

(И все) купить?

Демея

Купить.

Парменон

Где деньги? Я бегу.

(Уходит в дом.)

Демея

Ты, Никерат, идешь?

Никерат

Сначала в дом пойду,

Скажу жене, чтоб к свадьбе подготовилась,

Ну а потом - на рынок.

Парменон

(Выходит из дома, обращаясь к оставшейся там

Хрисиде.)

Знаю только то,

Что это мне приказано хозяином.

200 Я убегаю!

Демея

Предстоит уламывать

Ему жену. А мне ни слов, ни времени

Не надо тратить.

(Парменону)

Эй, ну что ж ты мешкаешь?

Парменон поспешно уходит.

. . . . жена его

. . . . молюсь. Что ж далее?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хоровая сцена.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Демея

. . . путем плывущих правильным

Внезапно настигает буря (страшная.)

Привыкших плыть погодою безветренной

Она собьет с пути, отбросит в сторону.

210 Со мной случилось ныне нечто сходное:

Принес я к свадьбе жертвоприношения

Я до сих пор не знал преград намереньям,

Но вот, клянусь Афиной, не известно мне,

Живу ли вообще. Не жив, но мучаюсь!

Удар нежданный как смогу я вынести?