Читать «Самиянка (Перевод А Парина)» онлайн - страница 6

Менандр

Прочь с глаз моих!

360 Проваливай!

Повар

Что ж это, люди добрые?

Старик умалишенный в дом врывается.

Что за напасть? А впрочем, что за дело мне?

Безумен он - богами клясться я готов.

Как резаный орет. Вот было б весело,

Когда б все блюда, на столе стоящие,

Он вдребезги разбил. Не дверь ли скрипнула?

Будь проклят, Парменон, меня сосватавший

На этот пир. Уйду-ка лучше в сторону.

Из дома выходит Демея, ведя за собой Хрисиду и

старуху с ребенком на руках.

Демея

Ты слышишь? Убирайся!

Хрисида

Ах, куда пойду?

Демея

370 На все четыре стороны!

Хрисида

О, горе мне!

Демея

Лей слезы, причитай! Я положу конец

Твоим уловкам!

Хрисида

Что тебе я сделала?

Демея

Да ничего. Вон с пащенком и с нянькою!

Хрисида

За то, что приняла?

Демея

За это и за то. . .

Хрисида

За что?

Демея

За это.

Повар

(в сторону)

Вот в чем дело, стало быть.

Демея

Ты роскошь не ценила.

Хрисида

Не ценила? Я?

О чем ты говоришь?

Демея

Ты в дом ко мне вошла

В одежде нищенской из ткани тоненькой

Ты слышишь?

Хрисида

Ну и что?

Демея

Тебе я нужен был,

380 Пока была в нужде.

Хрисида

Теперь кто нужен мне?

Демея

Болтать довольно. Все свое захватывай.

Бери служанок, только чтобы в доме я

Тебя не видел.

Повар

Гнев - всему причиною.

Любезный. . .

Демея

Что тебе?

Повар

Никак, кусаешься?

Демея

Другая в дом войдет и приношением

Воздаст богам.

Повар

О чем ты?

Демея

Не довольно ли,

Что сын с тобой?

Повар

Как будто не кусается.

Однако. . .

Демея

Прошибу тебе я голову,

Коль не уймешься.

Повар

Прошибешь заслуженно.

390 Пойду-ка в дом.

Демея

Сиятельная! В городе

Сама себя оценишь по достоинству.

Девицы твоего пошиба, милая,

На десять драхм живут, бегут без памяти

На пир и пьют вино неразведенное

Себе на гибель - а когда откажутся,

То дохнут с голода. Поймешь, раскаешься,

Что по своей вине лишилась роскоши.

В дом не входи.

(Уходит в дом.)

Хрисида

Ах, жребий мой безрадостен!

Входит Никерат, ведя овцу.

Никерат

Овца послужит жертвою положенной

400 Богиням и богам во приношение.

И кровь, и желчь, и кости подходящие,

Большая селезенка - все, как надобно.

Я заколю ее - друзьям достанется,

Пожалуй, только шкура. Что им дам еще?

Но что все это значит? Пред закрытыми

Дверьми стоит в слезах Хрисида. Что за бред?

Что тут случилось?

Хрисида

Вдруг из дома выставил

Меня твой друг. Чего еще?

Никерат

Вот горе-то!

Демея?

Хрисида

Да.

Никерат

За что?

Хрисида

За это дитятко.

Никерат

410 Я сам от женщин слышал, будто кормишь ты

Дитя неотданное. Гром и молнии!

Он мягок был. На ровном месте вскинулся?

По размышленьи? Только что?

Хрисида

Он мне велел

Для свадьбы в доме все прибрать как следует,

И вдруг влетел как бешеный и вышвырнул

Меня с порога.

Никерат

Значит, сумасшествие.

Гнилое место Понт, вредит здоровию.

К моей жене иди за мною следом ты.

Чего ты ждешь? Подумай, он опомнится,

420 Когда вину свою представит явственно.

Хоровая сцена.

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Никерат

(Выходит из дома, обращаясь к жене.)

Ты, жена, меня уморишь. Надо с ним потолковать.

Не назвать непоправимым, я богами поклянусь,

Этот случай. Свадьба близко - вдруг, откуда