Читать «Самиянка (Перевод А Парина)» онлайн - страница 6
Менандр
Прочь с глаз моих!
360 Проваливай!
Повар
Что ж это, люди добрые?
Старик умалишенный в дом врывается.
Что за напасть? А впрочем, что за дело мне?
Безумен он - богами клясться я готов.
Как резаный орет. Вот было б весело,
Когда б все блюда, на столе стоящие,
Он вдребезги разбил. Не дверь ли скрипнула?
Будь проклят, Парменон, меня сосватавший
На этот пир. Уйду-ка лучше в сторону.
Из дома выходит Демея, ведя за собой Хрисиду и
старуху с ребенком на руках.
Демея
Ты слышишь? Убирайся!
Хрисида
Ах, куда пойду?
Демея
370 На все четыре стороны!
Хрисида
О, горе мне!
Демея
Лей слезы, причитай! Я положу конец
Твоим уловкам!
Хрисида
Что тебе я сделала?
Демея
Да ничего. Вон с пащенком и с нянькою!
Хрисида
За то, что приняла?
Демея
За это и за то. . .
Хрисида
За что?
Демея
За это.
Повар
(в сторону)
Вот в чем дело, стало быть.
Демея
Ты роскошь не ценила.
Хрисида
Не ценила? Я?
О чем ты говоришь?
Демея
Ты в дом ко мне вошла
В одежде нищенской из ткани тоненькой
Ты слышишь?
Хрисида
Ну и что?
Демея
Тебе я нужен был,
380 Пока была в нужде.
Хрисида
Теперь кто нужен мне?
Демея
Болтать довольно. Все свое захватывай.
Бери служанок, только чтобы в доме я
Тебя не видел.
Повар
Гнев - всему причиною.
Любезный. . .
Демея
Что тебе?
Повар
Никак, кусаешься?
Демея
Другая в дом войдет и приношением
Воздаст богам.
Повар
О чем ты?
Демея
Не довольно ли,
Что сын с тобой?
Повар
Как будто не кусается.
Однако. . .
Демея
Прошибу тебе я голову,
Коль не уймешься.
Повар
Прошибешь заслуженно.
390 Пойду-ка в дом.
Демея
Сиятельная! В городе
Сама себя оценишь по достоинству.
Девицы твоего пошиба, милая,
На десять драхм живут, бегут без памяти
На пир и пьют вино неразведенное
Себе на гибель - а когда откажутся,
То дохнут с голода. Поймешь, раскаешься,
Что по своей вине лишилась роскоши.
В дом не входи.
(Уходит в дом.)
Хрисида
Ах, жребий мой безрадостен!
Входит Никерат, ведя овцу.
Никерат
Овца послужит жертвою положенной
400 Богиням и богам во приношение.
И кровь, и желчь, и кости подходящие,
Большая селезенка - все, как надобно.
Я заколю ее - друзьям достанется,
Пожалуй, только шкура. Что им дам еще?
Но что все это значит? Пред закрытыми
Дверьми стоит в слезах Хрисида. Что за бред?
Что тут случилось?
Хрисида
Вдруг из дома выставил
Меня твой друг. Чего еще?
Никерат
Вот горе-то!
Демея?
Хрисида
Да.
Никерат
За что?
Хрисида
За это дитятко.
Никерат
410 Я сам от женщин слышал, будто кормишь ты
Дитя неотданное. Гром и молнии!
Он мягок был. На ровном месте вскинулся?
По размышленьи? Только что?
Хрисида
Он мне велел
Для свадьбы в доме все прибрать как следует,
И вдруг влетел как бешеный и вышвырнул
Меня с порога.
Никерат
Значит, сумасшествие.
Гнилое место Понт, вредит здоровию.
К моей жене иди за мною следом ты.
Чего ты ждешь? Подумай, он опомнится,
420 Когда вину свою представит явственно.
Хоровая сцена.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Никерат
(Выходит из дома, обращаясь к жене.)
Ты, жена, меня уморишь. Надо с ним потолковать.
Не назвать непоправимым, я богами поклянусь,
Этот случай. Свадьба близко - вдруг, откуда