Читать «Самиянка (Перевод А Парина)» онлайн - страница 10

Менандр

Никерат

Да он не твой!

Демея

580 Мой.

Никерат

Народ честной!

Демея

Охрипнешь!

Никерат

Порешу свою жену.

Что еще мне остается?

Демея

Преступленье новое

Я не дам свершить. Ни с места! Успокойся!

Никерат

Руки прочь!

Демея

Может, хватит горячиться?

Никерат

Ты права мои попрал.

И к тому ж, в чем дело, знаешь.

Демея

Так послушайся меня

И жену оставь в покое.

Никерат

Но сыночек твой меня

С носом ведь оставил?

Демея

Бредни. Замуж дочь твою возьмет.

И совсем не в этом дело. Лучше мы с тобою здесь

Погуляем.

Никерат

Погуляем?

Демея

И держи себя в руках.

Не припомнишь ли трагедий, мой любезный Никерат,

590 Где бы, страстию влекомый, превращался в злато

Зевс,

В дом сочился через кровлю и девицу совращал?

Никерат

А на что мне?

Демея

Там увидим. Надо все предусмотреть.

Крыша у тебя худая?

Никерат

Дыр не счесть. Какая связь

Меж трагедией и крышей?

Демея

Золотом бывает Зевс,

А бывает и водою. Он виной. Смотри-ка, вмиг

Все решилось.

Никерат

Заморочил ты мне голову!

Демея

Да нет,

И не думал. Чем Акрисий был достойнее тебя?

Дочь его познала Зевса, а твоя. . .

Никерат

Вот-вот рехнусь.

Мосхион меня оставил в дураках.

Демея

Не причитай!

600 Женится на ней! Но дело без богов не обошлось,

Это ясно. Много тысяч назову тебе людей,

От богов произошедших. Хватит страшным это звать.

Хэрефонта вспомню первым - пищу ест он явно зря.

Чем не бог тебе?

Никерат

И вправду. Нечего мне возразить.

Попусту не стану спорить.

Демея

Ты разумен, Никерат.

Сколько лет уже Андроклу - жив, здоров, на дело

скор,

Не седеет ни на волос, поседеет - не умрет,

Если силой не прикончат. Чем Андрокл тебе не бог?

Но молись, чтоб это было нам во благо. Фимиам

610 Приготовь, ведь сын мой скоро за невестой в дом

придет.

Никерат

Приготовлю, коли надо.

Демея

Ты разумен, Никерат.

Никерат

А поймай его с поличным. . .

Демея

Успокойся. Не сердись.

Приготовься.

Никерат

Приготовлюсь.

Демея

Я к себе пойду.

Никерат

Идет.

Демея

Ты неглуп. Я рассыпаюсь в благодарности богам:

Оказались подозренья наваждением пустым.

Хоровая сцена.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

Из города возвращается Мосхион.

Мосхион

Когда я оправдался от напраслины,

Душой возликовал и счел воистину

Себя счастливцем, взысканным бессмертными.

Но, чем я более над этим думаю,

620 Чем дальше рассуждаю, тем обиднее

Становятся отцовы подозрения

И тем сильнее ярость распаляется.

Когда бы было с девушкой улажено,

Когда бы клятва, страсть, привычка, время - все,

Что стало для свободы мне препятствием,

Все б сгинуло совсем, то не решился б он

Меня в лицо винить, и я б из города

Давно ушел в какую-нибудь Бактрию

Иль Карию - подался бы в наемники.

630 Но я, Планго, из-за тебя не сделаю,

Что было б мужа недостойно: мне не даст

Поблажки Эрос, мой владыка нынешний.

Я не хочу неблагородным выглядеть,

Но на словах отца не попугать ли мне

Да, на словах, и только! - мол, сегодня же

Я уезжаю? Впредь пусть опасается

Со мною обращаться непочтительно

Пусть знает, что такое нестерпимо мне.

И в самый нужный миг сюда является

640 Тот человек, который мне нужней всего.

Парменон