Читать «Леса Гартанга (Ричард Блейд - странствие 23)» онлайн - страница 34

Дж Лэрд

- А еще один такой истребитель!

- Нет. Леростары всегда охотятся в одиночку. И метят свои участки, так что никто никогда не полезет на чужую территорию.

- И все же я буду сторожить, - покачал головой Блейд.

- По-моему, есть более приятные занятия, - надула губки Наоми.

Странник усмехнулся.

- Осторожность не помешает, - заметил он. - Что-то мне не слишком улыбается проснуться завтра в объятиях этого самого леростара!

- Тогда ложись! - с шутливой угрозой в голосе приказала Наоми. Лежи и смотри по сторонам, а я...

Ее бойкая ладошка скользнула к чреслам Блейда, а розовый язычок игриво прошелся по губам странника.

Вскоре он уже лежал на спине, а Наоми, широко раздвинув ноги и усевшись на него верхом, резвилась во всю, получая желанное удовольствие. Ее стоны и всхлипывания, наверное, могли бы собрать сюда всех до единого леростаров, какие только охотились в округе. Для Блейда это было в новинку - заниматься любовью с хорошенькой чертовкой и при этом не сводить глаз с теряющихся во тьме очертаний громадных стволов, не снимая руки с лежащего рядом топора...

* * *

Солнце едва-едва успело отогнать сгустившийся между деревьями мрак, когда Наоми решительно заявила, что им пора двигаться.

- Ты же не хочешь, чтобы нас так быстро поймали?

- Но тебе пора возвращаться, - напомнил Блейд.

- Возвращаться? - девушка презрительно наморщила носик. - Вот еще! Там такая скучища!.. А тут - приключения!

- Ничего себе "приключения"! - проворчал Блейд. - Истребитель этот... он же нас чуть не сожрал...

- Так ведь не сожрал же, - с чисто женским легкомыслием возразила Наоми.

- Вообще-то я не собирался все время бегать от твоих сородичей по здешним лесам, - заметил странник, когда они с Наоми уже шли широким шагом на запад. - Я хочу разобраться в том, что здесь происходит. Кто такие Слитые? Кому нужна эта нелепая война? Вы же с ними успешно торгуете... Кстати, почему твоя мать всегда в плаще? И кто твой отец - тот мужчина, который всем распоряжался? Ваш вождь?

- Элия и в самом деле моя мать, - ответила девушка, - но отца уже нет в живых. Погиб в схватке с истребителем... - она опустила голову.

- Я сожалею... - Блейд осторожно тронул предательски дрогнувшее плечико. - Извини меня. Я не знал...

- Брось, что тут извиняться, - Наоми выпрямилась и провела ладонью по лицу сверху вниз, словно смывая следы невольной слабости. - Ты ведь и в самом деле не знал. Этот мужчина в плаще - мой дядя. Унаследовал место отца. Впрочем, говорят, что вождь он неплохой...

- А зачем они носят плащи и маски? Такой обычай?

- Да... Откуда это пошло, уж и не вспомнить.

- Может быть, чтобы скрыть вождей и жриц от Слитых? - предположил странник. - Так ведь эти одеяния выдают их с головой. Сразу ясно, кого надо хватать... Другое дело, если б такие же плащи носили и все остальные! - он помолчал, потом негромко поинтересовался - А скажи, Наоми... если только захочешь... твой отец... он погиб, когда истребитель напал именно на него? На вождя, я имею в виду?