Читать «Дом в Лондоне» онлайн - страница 155
Кир Булычев
— Это я понимаю, — согласился Слокам. — Но нельзя исключать и того, что они рассчитывали удержать дом под контролем. Им нужно было всего несколько дней, чтобы получить деньги со счета, особенно из сумм, уже переведенных в наличность.
— Что он говорит? — заинтересовалась Валентина.
— Он думает, что вы правы.
— И Ирина знала о том, что Алла — не ее мать? — спросил инспектор.
— Вопрос даже глупый, — сказала Валентина.
Покладистый инспектор согласился, что вопрос глупый, но Лидочка поняла, что задал он его сознательно, не столько от глупости, сколько от английского уважения к следственному порядку.
— И Ирина не выносила эту женщину?
— А то как же! — сказал Василий. — Она ее просто ненавидела. Но я так думаю, что господин следователь тоже бы ее ненавидел, если бы за настоящую мамочку переживал, а чужую таким душевным именем звать был вынужден.
Инспектор с пониманием покачал головой. Ему не хотелось попадать в такое положение.
— Может быть, — инспектор подкрадывался к жертве медленно, как лев к стаду антилоп, — может быть, эта ненависть распространялась и на ее отца? Ведь она могла винить его за то, что ее мама оказалась в таком опасном положении?
Валентина посмотрела на мужа, Василий на Валентину, но они решили не сознаваться, хотя Лидочка понимала: если положить руку на сердце, то ненависть к папе, бросившему и маму и дочку, жадному и себялюбивому, порой охватывала Иришку, чего она от Кошек не скрывала.
— Нет, — сказала после паузы Валентина, — такого не припомним.
Инспектор показал заячьи зубы. Он уже раскусил краснодарских Кошек и выслушивал их ответы с изрядной долей скепсиса.
— Но свои отрицательные чувства к Алле она не скрывала, — предположил Слокам.
— А мы все ее не выносили, — сказала Валентина. — Некультурный человек, не нашего круга и к тому же бандитка.
Перевести столь эмоционально сложную фразу Лидочке удалось не сразу.
— Но вряд ли вы или госпожа Берестоу грозились ее убить? — не уступал инспектор.
— Ни боже мой! Она сама кого угодно убьет!
Слокам примялся пить кофе, пока тот не остыл. Остальные тоже пили кофе и молчали.
Неожиданно инспектор встрепенулся.
— А может быть, ночью по комнате госпожи Кошко ходила Ирина?
Валентна ответила не сразу.
— Я не видела. — сказала она, — чего напраслину возводить?
— А вы не видели, чтобы Ирина выходила ночью из дома и уезжала на машине?
— Нет, не видели — ответил Василий.
— А не может быть, что ночью к Ирине приходил ее друг Роберт Ричардсон?
— Ну что вы, она же еще девочка! — возмутилась Валентина. — Ну разве можно так думать! Хоть сейчас молодежь, конечно, не бережет свою честь.
— Вы уверены, что сегодня ночью мисс Ирина Кошко и ее друг Роберт Ричардсон не выносили из дома и не увозили тело миссис Аллы Кошко? — Боа-констриктор все туже сжимал свои кольца.
— Ну что пристал? — взмолился Василий, выслушав перевод. — Чего он к Иришке привязался? Да если бы мы и видали что, неужели ему скажем?
Василий не учел, что кое-какие познания в русском языке у мистера Слокама имеются. А Лидочка не удивилась, когда инспектор сказал:
— Не хочем сказать мне про машина? Это понимаю.