Читать «Пленница ястреба» онлайн - страница 77

Сандра Браун

Комнату освещали только отблески огня из приоткрытой дверцы печи. Грациозные тени плясали на грубых бревенчатых стенах и на полу. Мужчина и женщина смотрели друг другу в глаза.

Долгое время они стояли не шевелясь, а затем Ястреб с мучительной медлительностью провел обеими ладонями по волосам Рэнди. Приподняв их на затылке и с висков, он долго наблюдал за игрой пламени сквозь белокурые пряди.

— У тебя прекрасные волосы, особенно при свете огня.

С трудом проглотив ком, вставший в горле, Рэнди поблагодарила его за комплимент.

Ястреб сжал ее лицо в ладонях и коснулся большими пальцами ресниц.

— Цвет твоих глаз напоминает первые весенние листья.

Он обхватил руками шею Рэнди и на миг сжал пальцы вокруг нее, прежде чем перевести их ниже, к груди. Этим утром Рэнди надела чистую рубашку — она была ничуть не привлекательнее предшествующих. Ястреб не замечал мешковатой одежды. Казалось, его больше интересуют изгибы тела Рэнди под рубашкой. Он смотрел на нее так, что Рэнди чувствовала себя прекраснейшей женщиной на земле.

Его ладони скользнули по округлым холмикам ее груди.

— Разденься, — попросил он, убирая руки. Рэнди отвела взгляд всего один раз, чтобы найти верхнюю пуговицу, а потом, не отрываясь от лица Ястреба, принялась расстегивать рубашку и уронила ее на пол. Она видела, как судорожно глотнул Ястреб и потянулся к ней, но к моменту прикосновения успела закрыть глаза.

— Восхитительная грудь. — Ястреб любовно сжал ее. — Прекрасные, чувствительные соски. — Он глубоко, хрипло вздохнул, ощутив, как соски затвердели под его ласками. Опустив голову, он лизнул один из них. Рэнди вздрогнула и слегка застонала. Он продолжал любовную игру, обводя набухшие бутоны шершавым языком, пока они вытягивались, словно желая коснуться его.

Очевидно, этого он и добивался. Быстро расстегнув рубашку, Ястреб нетерпеливым жестом сбросил ее. Положив сильные смуглые ладони на спину Рэнди, он притянул ее к себе. Их груди соприкоснулись. Застонав от наслаждения, он склонился и поцеловал Ранди. Поцелуй был не жестким и требовательным, а глубоким и ищущим, словно он хотел дотронуться до ее души.

Они касались друг друга телами, носами, щеками и подбородками. Вскоре Рэнди поняла, почему Ястреб не обнимает ее; он расстегивал джинсы. Покончив с ними, он сделал шаг назад.

Их дыхание сделалось неровным и торопливым, едва они оглядели друг друга. Наконец взгляд Рэнди спустился по невероятно гладкой широкой груди Ястреба — по идеальному сочетанию мышц, костей и кожи. Она обвела пальцем контур выпуклой грудной мышцы, последовала вдоль неглубокой впадины к плоскому животу, узкой талии и полоске темных блестящих волос. Она замерла у лунки пупка и помедлила, гадая, что ждет ее.

Ждать ей пришлось недолго. Ястреб подвел ее руку к открытой молнии джинсов, но окончательное решение предоставил принимать самой Рэнди, неожиданно отдернув руку.

Рэнди закрыла глаза и склонилась вперед. Повернув голову набок, она прижалась щекой к щеке Ястреба и только потом коснулась ладонью густой растительности. Ястреб вздрогнул. А когда Рэнди дотронулась до его разгоряченной плоти, он вскрикнул: «Миранда!» — и крепко обнял ее.