Читать «Пленница ястреба» онлайн - страница 76

Сандра Браун

— Поживем — увидим.

— Точно так же ты говорила про кролика, но так и не разрешила мне завести его. Я буду помогать тебе с малышом, обещаю! Пожалуйста!

— Скотт!

Усердные мольбы мальчика внезапно прекратились — Ястреб окликнул его.

— Что?

— Где твой нож? — Скотт вытащил нож из-за пояса. Ястреб положил его на ладонь и осмотрел. — Больше ты не терял его?

Очевидно, вернув нож Скотту, Ястреб не сказал, что мать отобрала его у мальчика во время объятий.

— Нет, сэр.

— Правда? Думаю, за это ты заслуживаешь награды. Ты получишь ножны.

— У меня уже есть ножны, Ястреб.

— Но не такие, как эти. — Из кармана рубашки Ястреб вытащил тисненые кожаные ножны, вложил в них нож и протянул Скотту.

Мальчик принял подарок благоговейно, словно святые мощи.

— Вот это да! Откуда они у тебя, Ястреб?

— Они достались мне от деда. Когда мне было столько лет, сколько сейчас тебе, дед сам сделал мне эти ножны. Я хочу, чтобы ты бережно хранил их.

"И помнил меня». Ястреб не договорил, но Рэнди сердцем услышала эти слова, произнесенные голосом Ястреба. Подарок выглядел прощальным. При этой мысли ее сердце затрепетало в совершенно бессмысленной панике. Разве не она пыталась сбежать отсюда всего несколько дней назад? А теперь расставание с Ястребом О'Тулом казалось ей бедствием. Чем вызвана такая перемена?

Но она не успела задуматься над этим вопросом: подошли Лита и Эрни вместе с Донни, который был настолько потрясен видом ножен, что перестал хвастаться будущим братом.

— Ты хочешь, чтобы Скотт снова остался ночевать у нас? — спросил Эрни, переводя взгляд с Ястреба на Рэнди и обратно.

— Твоя хижина просторнее моей, — напомнил Ястреб. — Поэтому у вас Скотту будет удобнее.

— Он мог бы остаться с матерью в доме, который они занимали раньше.

Альтернатива Эрни не встретила одобрения у Ястреба.

— Там не топили несколько дней. Должно быть, внутри все отсырело.

— Скотт не доставляет нам никаких хлопот, — вмешалась Лита, не подозревая о нарастающем напряжении, и увела обоих мальчиков. Эрни собирался что-то сказать, но передумал и последовал за ней.

— Похоже, Эрни недолюбливает меня, — заметила Рэнди, когда Лита с мужем отошли подальше.

Одним плавным движением, без помощи рук, Ястреб поднялся на ноги и помог встать Рэнди. Вместе они направились через поселок к его хижине.

— Эрни недолюбливает всех белых женщин.

— Так я и поняла.

— Он считает их слишком агрессивными и хитрыми.

— Мы недостаточно покорны.

— Вот именно.

— А ты как считаешь?

— По-моему, случай с Эрни безнадежен, с точки зрения феминисток.

— Я хотела узнать, как ты относишься к белым женщинам.

Они вошли в хижину. Ястреб плотно прикрыл дверь, отвечая вопросом на вопрос:

— К какой-нибудь определенной женщине?

Рэнди повернулась к нему лицом:

— Как ты относишься ко мне? Ястреб стоял в нескольких дюймах от Рэнди.

— О тебе у меня еще не сложилось определенного мнения.

— А каким было первое впечатление? — кокетливо спросила Рэнди.

— Я сразу захотел лечь с тобой в постель.

Она затаила дыхание.