Читать «Молодший брат сонця (на украинском языке)» онлайн - страница 24

Василий Павлович Бережной

Авжеж, гiгантське. Вiра прекрасно усвiдомлює, що в сьогоденнi криються зерна майбутнього, i треба думати, дбати про це майбутнє.

Вона переклала книгу Девiда Кiнга "Молодший брат Сонця" ще з рукопису. Це суто науковий твiр, проте хвилює, захоплює, кличе до великого дiяння. I хто з учених, полiтикiв чи дипломатiв не подав голосу за цю iсторичну експедицiю до Юпiтера? Таких не знайшлося, i не дивно. Кожному, хто хоч трохи вiдчуває пульс мiжнародного життя, ясно, що така експедицiя - а вона не пiд силу однiй країнi - зближує народи планети. Це яскравий вияв мирного спiвiснування, найвищий пiк у розвитку самої науки. I Девiд вирiшив летiти, бо це ж його iдея, його задум, його заповiтна мрiя.

Може, й справдi йому, як авторовi проекту, належить бути там? Хiба можна до кiнця зрозумiти незвичайну людину? Але ж Вiрине серце чомусь болiсно стискується, ще мить, i холодок млосно проймає груди. Як вони там вiч-на-вiч з гiгантом планетної сiм'ї? Якi новини принесе сьогоднi тоненький лазерний промiнь з космiчної далини? Все-таки на Землi затишнiше, хоч i бiля анiгiляцiйного реактора...

Ох, цей реактор!.. Малахову аж пересмикнуло, коли згадала, як через необережнiсть одного патлатого молодика мало не сталося вибуху... Але все-таки вони просунулись далеко вперед, бо зрозумiли головне: цю фортецю природи не можна брати штурмом, а тiльки облогою!

Зиркнула на годинника - лишається кiлька хвилин, можна й запiзнитися... Пришвидшила крок, а далi побiгла, хоч вузенька спiдничка й заважала. Прозвучали позивнi, з вiдчинених вiкон сусiднiх котеджiв уже залунав голос диктора.

Вскочила до вiтальнi захекана, сердита сама на себе. Клацнула вмикачем i почула кiнець речення;

- ...великого вченого нашого часу.

Поволi, наче з туману, на екранi проступило чиєсь обличчя. Зображення було дуже контрастне i часом навiть розпадалося на окремi структурнi елементи. Нарештi вiзерунок стабiлiзувався, i Вiра впiзнала Натанiела. Обличчя його було похмуре - втома чи настрiй? Говорив сухо, уривисто, i це чомусь тривожило Вiру.

- Iо - планетка бiльша за Мiсяць i ближча до Юпiтера, нiж Мiсяць до Землi. Тут не будеш милуватися небом. Похмурий, суворий куток всесвiту. Особливо грiзний нiчний бiк Юпiтера. Встає чорною стiною, гасить зорi, закриває майже все небо, навалюється, падає - от-от розчавить. Враження гнiтюче, важко звикнути. Червона пляма Юпiтера позирає хижо. Хлопцi кажуть: криваве око. Девiд назвав пляму вiконечком планетного реактора. Астрофiзичнi дослiдження показали... цей отвiр є каналом, по якому транспортується тепло з надр планети. Девiд Кiнг вирiшив скинути свої пiрамiди саме на Червону пляму.