Читать «Добродетель в опасности» онлайн - страница 113
Элейн Барбьери
Незнакомка открыла глаза и посмотрела на нее. Губы ее начали беззвучно шевелиться.
— К-кто вы? — наконец проговорила она.
«Я женщина, которую любил Морган», — хотела сказать Кончита, но лишь нагнулась и поднесла чашку к губам больной.
— Вам надо пить, если хотите поправиться.
Женщина помотала головой, отказываясь от бульона, и опять спросила:
— Кто вы?
Мексиканка задумалась над этим вопросом. В уме у нее замелькало множество разных ответов, но она отбросила все варианты и сказала с горькой усмешкой:
— Я никто.
Жаркое утреннее солнце пекло Уолкеру плечи. Он медленно ехал по дороге, внимательно оглядывая придорожные кусты.
— Где же он, черт возьми? — процедил Уолкер, обернувшись к ехавшему рядом Сим-монсу. — Он вылетел из фургона где-то здесь, на этом участке дороги, и должен был упасть в кусты. Но его нигде нет!
— И моей лошади тоже, — хмуро добавил Симмонс.
— А, не говори мне про свою лошадь! Когда моя встала на дыбы, твоя шарахнулась, как испуганный кролик. Первый раз вижу такое пугливое животное! Наверное, до сих пор бежит.
— Это отличный мерин. Я никогда не знал с ним хлопот. Знаешь, не нравится мне все это…
— Ты о чем?
— Этот чертов пастор — здоровенный детина, и его труп — не иголка. Знаешь, почему мы не можем его найти? Потому что его здесь нет! Я скажу тебе, как было дело. Парень встал, нашел мою лошадь и поехал в индейскую миссию. Скоро он вернется сюда с подмогой и найдет нас.
Уолкер расхохотался:
— Ты хочешь сказать, что этот парень воскрес из мертвых, сел на лошадь и поскакал в индейскую миссию, чтобы рассказать индейцам о том, что на его фургон напали индейцы? Что ж, желаю ему удачи!
— Он жив… и дела наши плохи!
— Он мертв. И мы найдем его труп. А если даже и жив, то не мог далеко уйти. Я видел, как он вывалился из фургона. Он наверняка сильно ушибся и был не в состоянии поймать твою пугливую лошадь. Насчет этого я не волнуюсь.
— А зря. Я, например, волнуюсь, но не по поводу пастора. Меня волнует Морган. Как ты думаешь, что он сделает, когда мы скажем ему, что не смогли найти труп пастора?
Улыбка Уолкера померкла. Еще свежи были воспоминания о могиле, которую они копали сегодня утром.
— Хватит тратить время на болтовню! Я сказал: даже если он встал и пошел, то не мог уйти далеко. Надо поискать подальше от дороги. Мы найдем его.
— Хорошо, если ты прав.
— Я прав, — твердо заявил Уолкер, однако в его хмуром взгляде не чувствовалось уверенности. Развернув лошадь, он поскакал в кусты.
— Что значит «не смогли найти»?
Уолкер молчал. Как он и ожидал, Морган был вне себя от ярости.
— Я задал тебе вопрос.
— Я уже сказал, мы не смогли найти его.
Морган свирепо двинулся на него, и Уолкер невольно отступил назад.
— Куда же он делся, по-вашему, а? Встал и ушел? Он мертв, а мертвецы не ходят!
— Он жив, и мы не нашли его. Земля слишком твердая, следов не осталось.
— Поезжайте обратно и поймайте его! Пешком он не мог далеко уйти!
Симмонс покосился на Уолкера. Морган заметил его взгляд.
— Он не пешком ушел, да? Он взял лошадь Симмонса!
— Мы не знаем, как было дело, но мы не нашли ни его, ни лошади.