Читать «Добродетель в опасности» онлайн - страница 113

Элейн Барбьери

Незнакомка открыла глаза и посмотрела на нее. Губы ее начали беззвучно шевелиться.

— К-кто вы? — наконец проговорила она.

«Я женщина, которую любил Морган», — хотела сказать Кончита, но лишь нагнулась и поднесла чашку к губам больной.

— Вам надо пить, если хотите поправиться.

Женщина помотала головой, отказываясь от бульона, и опять спросила:

— Кто вы?

Мексиканка задумалась над этим вопросом. В уме у нее замелькало множество разных ответов, но она отбросила все варианты и сказала с горькой усмешкой:

— Я никто.

Жаркое утреннее солнце пекло Уолкеру плечи. Он медленно ехал по дороге, внимательно оглядывая придорожные кусты.

— Где же он, черт возьми? — процедил Уолкер, обернувшись к ехавшему рядом Сим-монсу. — Он вылетел из фургона где-то здесь, на этом участке дороги, и должен был упасть в кусты. Но его нигде нет!

— И моей лошади тоже, — хмуро добавил Симмонс.

— А, не говори мне про свою лошадь! Когда моя встала на дыбы, твоя шарахнулась, как испуганный кролик. Первый раз вижу такое пугливое животное! Наверное, до сих пор бежит.

— Это отличный мерин. Я никогда не знал с ним хлопот. Знаешь, не нравится мне все это…

— Ты о чем?

— Этот чертов пастор — здоровенный детина, и его труп — не иголка. Знаешь, почему мы не можем его найти? Потому что его здесь нет! Я скажу тебе, как было дело. Парень встал, нашел мою лошадь и поехал в индейскую миссию. Скоро он вернется сюда с подмогой и найдет нас.

Уолкер расхохотался:

— Ты хочешь сказать, что этот парень воскрес из мертвых, сел на лошадь и поскакал в индейскую миссию, чтобы рассказать индейцам о том, что на его фургон напали индейцы? Что ж, желаю ему удачи!

— Он жив… и дела наши плохи!

— Он мертв. И мы найдем его труп. А если даже и жив, то не мог далеко уйти. Я видел, как он вывалился из фургона. Он наверняка сильно ушибся и был не в состоянии поймать твою пугливую лошадь. Насчет этого я не волнуюсь.

— А зря. Я, например, волнуюсь, но не по поводу пастора. Меня волнует Морган. Как ты думаешь, что он сделает, когда мы скажем ему, что не смогли найти труп пастора?

Улыбка Уолкера померкла. Еще свежи были воспоминания о могиле, которую они копали сегодня утром.

— Хватит тратить время на болтовню! Я сказал: даже если он встал и пошел, то не мог уйти далеко. Надо поискать подальше от дороги. Мы найдем его.

— Хорошо, если ты прав.

— Я прав, — твердо заявил Уолкер, однако в его хмуром взгляде не чувствовалось уверенности. Развернув лошадь, он поскакал в кусты.

— Что значит «не смогли найти»?

Уолкер молчал. Как он и ожидал, Морган был вне себя от ярости.

— Я задал тебе вопрос.

— Я уже сказал, мы не смогли найти его.

Морган свирепо двинулся на него, и Уолкер невольно отступил назад.

— Куда же он делся, по-вашему, а? Встал и ушел? Он мертв, а мертвецы не ходят!

— Он жив, и мы не нашли его. Земля слишком твердая, следов не осталось.

— Поезжайте обратно и поймайте его! Пешком он не мог далеко уйти!

Симмонс покосился на Уолкера. Морган заметил его взгляд.

— Он не пешком ушел, да? Он взял лошадь Симмонса!

— Мы не знаем, как было дело, но мы не нашли ни его, ни лошади.