Читать «Секрет говорящего какаду» онлайн - страница 32

Гарриет Уайтхорн

У Вайолет упало сердце.

– После смерти махараджи Махарани больше не говорит, – покачала она головой. – За всё это время не произнесла ни одного слова.

– Вот как? – заметно встревожилась Ребекка. – Но раз уж вы здесь, давайте всё же попробуем.

Ребекка повела их по спиральной лестнице наверх, и они оказались в просторном холле, в который выходил ряд совершенно одинаковых на вид дверей. Холл был слабо освещён проникавшим сквозь стеклянную крышу вечерним закатным светом.

– Начнём с ценных бумаг и акций, – сказала Ребекка, открывая одну из дверей.

За дверью стоял такой шум, что хоть уши затыкай. Здесь тянулись длинные ряды столов, на которых мерцали экраны компьютерных мониторов. Перед ними сидели работники банка, мужчины и женщины. Они следили за плывущими по их экранам столбиками цифр и беспрестанно кричали что-то в телефоны.

– Скоро закрываются сегодняшние торги на нью-йоркской бирже. В это время здесь всегда бывает несколько… оживлённо, – пояснила Ребекка.

Из-за одного из столов навстречу им поднялся мужчина в костюме в тонкую полоску и красном галстуке.

– О, а вот и Криспин, – кивнула ему Ребекка.

– Ваше величество, – поклонился Криспин, приветствуя какаду. Все застыли в неловком молчании, ожидая, что Махарани заговорит.

Это молчание тянулось довольно долго, потом Криспин сказал:

– Назовите, пожалуйста, пароль, ваше величество.

Вновь повисло молчание. Махарани безучастно смотрела куда-то в сторону.

– Мне кажется, ничего не получится, – заметил Артур.

– Может быть, мне лучше унести её домой? – предложила Вайолет.

Но когда они уже были готовы уйти, Махарани вдруг произнесла:

– Быть или не быть, вот в чём вопрос!

Вайолет и Артур с изумлением уставились на какаду.

– Превосходно. Я, как и махараджа, обожаю Шекспира, – улыбнулся Криспин и передал Ребекке кипу бумаг.

– Отлично, ваше величество! – сказала Ребекка и вывела друзей в тихий холл. – Теперь отправимся в хранилище драгоценных камней, – объявила она, открывая следующую дверь.

Они вошли в небольшую, восьмиугольной формы комнату с очень высоким потолком и сверкающими позолотой стенами. За столиком здесь сидела маленькая пожилая леди в больших зелёных очках, с розовыми волосами и в мягком бархатном платье, на котором поблёскивали слишком большие для такой миниатюрной женщины бусы.

Она вышла из-за своего столика, вежливо поприветствовала Махарани и пожала руку Артуру и Вайолет.

– Я Магента Лаудер, – представилась дама и продолжила, обращаясь к Махарани: – Что бы вы хотели сказать мне, ваше величество?

На этот раз птица ответила практически сразу.

– Не всё то золото, что блестит!

– Отлично! – улыбнулась Магента и достала большой красный ящик на колёсиках. У него была ручка, как у чемодана, за которую Ребекка могла везти этот ящик рядом с собой.

– Пойдёмте дальше, за недвижимостью, – сказала Ребекка, когда они вновь оказались в холле.