Читать «Истребители зомби» онлайн - страница 43

Джон Клопфер

Грег и Мэдисон нагнали мальчишек, которые встали как вкопанные посреди дороги.

– Кладбище… – Зак указал вперед дрожащим пальцем.

Кладбище окружал черный кованый забор. В самом центре суровым монолитом возвышался белый каменный склеп. По бокам тянулись бесконечные ряды крохотных в сравнении с ним надгробий. В большую кучу земли возле трех свежевырытых могил была воткнута лопата.

– Идем, ребята. Посмотрим поближе, – сказала Мэдисон тоном человека, который снова обрел хоть какую-то цель в жизни.

– Честно говоря, идея так себе, – заметил Райс.

– Ладно, – Мэдисон ткнула поводок Зоуи в грудь Райсу: – Тогда твоя очередь нянчить зомби.

Грег отобрал у Райса и биту, отдав взамен тяжеленную кувалду.

Мэдисон подцепила Зака под локоть и направилась в сторону кладбища.

– Захвати нашу лопату, – добавила она. – Вон к тем я не прикоснусь.

– Зачем нам лопата? – спросил Зак.

– Устроим Твинклзу приличные похороны, – пояснила девушка, по-прежнему волоча Зака за собой.

У ворот проселочная дорога резко сворачивала и огибала кладбище с торца.

– Идем, Зо, – сказал Райс, дергая за поводок и с трудом волоча за собой кувалду. – А вам – хорошо повеселиться с этими вашими похоронами.

Мэдисон втащила Зака в открытые ворота и зашагала среди надгробий. Грег шел за ними следом, весело перескакивая с могилы на могилу.

– Грег, перестань вести себя как ребенок, – сказала Мэдисон.

Проигнорировав ее, Банзэл-Джоунс перемахнул через ряд каменных крестов, будто играл в чехарду:

– Йуууху!

– Грег, чувак, ты как вообще? – спросил Зак.

– Спокуха, бро! Я в норме, – губа Грега выглядела отвратительно: вся опухшая и в запекшейся крови.

– Ладно, ведите себя прилично, – вздохнула Мэдисон. – Я поищу, что можно использовать в качестве надгробия. А потом проведем церемонию. Можете начинать копать.

Она оставила свою сумку Заку и направилась в другой конец кладбища.

Зак осторожно брел между рядами могил. Подсвечивая себе одним из фонариков Райса, он стал читать надписи на надгробиях. Перед каждым именем стояло сокращение, означавшее воинское звание: ряд., спк., полк.-к., лейт., ген. Вдруг он понял: здесь одни военные. «Что ж… Твинклз тоже был настоящим бойцом», – подумал Зак. Еще немного поблуждав по территории, он нашел идеальное место для последнего пристанища песика и начал копать.

Тем временем Райс привязал Зоуи к столбу у пикапа. Та агрессивно пыхтела, натягивая поводок, и рвалась к Райсу, жадно сжимая и разжимая пальцы в тщетных попытках схватить его. Райс вытащил упаковку гинкго и стал метать капсулы ей в рот. Прервавшись, он оглядел пикап и крикнул Заку:

– Чувак, у машины военные номера и мигалка! Наверное, база ближе, чем мы думали…

– Да, по ходу, это военное кладбище, – отозвался Зак. – Что означает «спк.»?

– Сержант первого класса, – ответил Райс.

«Твинклз Миллер. Щенок первого класса», – придумал для песика эпитафию Зак. Он бросил взгляд на лопату, торчащую из кучи земли, и три пустых ямы рядом с ней.