Читать «Двойное искушение» онлайн - страница 17

Алика Мур

Он сверкнул белозубой улыбкой и, развернувшись, помчался в другой конец зала.

Я густо покраснела.

Глава 6

Примерно через полчаса в идеально прибранный зал стали стекаться гости: облаченные в вечерние платья молодые особы и мужчины в строгих костюмах, но с небрежно расстегнутой верхней пуговицей на дорогущих рубашках. Фуршет для элиты – это вам не студенческая вечеринка с короткими юбками и бесстыдно оголенными пупками.

Я беззвучно хмыкнула. Для этой публики я была невидимкой. Ни единого взгляда в мою сторону, ни слова – для них я была пустым местом.

Впрочем, такое положение вещей меня полностью устраивало. За время работы в «Рэд окс» я пришла к выводу, что лучше уж быть невидимкой среди напыщенных индюков высшего общества, чем объектом отвратительных сальных шуточек на студенческих сборищах.

Стоя у стенки с пустым подносом в руках, я прошлась взглядом по залу. Кажется, все были довольны. Откуда-то появился Сэм.

– Принеси к третьему столику еще устриц, – шепнул он, глядя куда-то вдаль и не спуская с лица дежурной улыбки. – Этот чувак с дурацкой прической сожрал их все за один присест.

Я молча кивнула.

Нагрузив поднос ракушками, вернулась в зал и, отыскав глазами пожирателя деликатесов, который сейчас увлеченно беседовал с красоткой в розовом платье, прямиком направилась к нему. Когда до цели оставалось каких-нибудь пару метров, меня окликнул знакомый мужской голос:

– Рэйчел?

Сердце пропустило удар. Этого не может быть… Так не бывает… Я застыла на месте, не в силах заставить себя повернуть голову.

– Рэйчел Пирс – какая неожиданная встреча!

Вот с этим я была полностью согласна. Неожиданная и крайне нежелательная встреча с мистером Само-совершенство грозила снова выбить меня из душевного равновесия. Я медленно обернулась.

Сейчас тетушкин сосед был одет в стильный серый костюм, под пиджаком которого сверкала белизной рубашка. На ее фоне загорелая кожа парня казалась бронзовой. Я с трудом оторвала взгляд от соблазнительно выпирающего адамова яблока и заглянула в глаза Шона. Тот сделал шаг вперед.

– Откуда вы знаете мое имя? – спросила сдержанным тоном, при этом безнадежно утопая в карих глазах.

– Джо сообщила.

Я недоверчиво прищурилась.

– Вы с ней говорили? Когда?

– Задолго до твоего приезда.

Шон многозначительно хмыкнул и коснулся моей руки. Я задрожала.

– Тетя Джо сообщила о моем приезде вам лично? – спросила, неуклюже отступая на шаг. – Что-то не верится.

– Не мне, консьержу, а тот доложил мне. – Парень улыбался, явно наслаждаясь моим замешательством. – Кстати, не думал, что Джо заставит свою племянницу работать.

– Она и не заставляла. Я сама.

– Вот как? – Он покачал головой. – Значит, Джо не знает…

– Не знает, – перебила я. – И надеюсь, что не узнает. Это касается не только работы.

Я сверкнула глазами и уже хотела отвернуться, но Шон схватил меня за руку.

– Я думал о тебе, – хрипло сказал он, и от этого голоса вдоль позвоночника поползли мурашки.

– Пусти… – Я судорожно сжала края подноса. – На нас уже смотрят.

– Пускай, меня это не волнует.