Читать «Апокриф. Давид из Назарета» онлайн - страница 181

Рене Манзор

Наверху, в крепости, легионеры, неся значительные потери, все же одолевали повстанцев. Проникнув в храм, они увидели между обгоревшими обломками с десяток молящихся ессейских женщин.

Среди них была Мия.

Она посмотрела в их сторону и, не выказывая ни малейшего страха, поняла, какая судьба ей уготована.

Снаружи, на террасе, залитой золотом, которое никогда не осквернит святая святых, Варавва бродил между трупами и умирающими. Словно прикованный к веслу раб на галерах, зелот ждал, когда же смерть примет его. Усталость погасила пыл старого ветерана, а то, что его сердце все еще билось, казалось ему оскорблением умирающих.

Легионеры смотрели на него, покрытого кровью, потом и чужими внутренностями, даже с некоторым восхищением. Стоя подле умирающего, он протягивал ему руку, шептал слова утешения и благодарности, прежде чем тот испускал дух.

Он молился за тех, кто просил о молитве, как и за тех, кто желал себе смерти.

Но Варавве Бог в ней по-прежнему отказывал.

Что нужно сделать, чтобы заслужить твое прощение? – размышлял он.

Зелот медленно подошел к краю крепостной стены и ужаснулся, увидев, какая резня все еще продолжается там.

Давид еще слышал шум битвы, но уже почему-то не такой, как прежде, приглушенный. Его лоб над бровью был разбит, и кровь заливала ему глаза. Напрягая зрение, он увидел размытый силуэт какого-то воина, который приближался к нему с окровавленным мечом в руке. Сейчас его добьют. И он спросил себя, о ком будет его последняя мысль.

О матери? Об отце? О Мии?

Воин присел возле него на корточки и наклонился к нему:

– Не двигайся, Давид, твое ранение очень серьезное.

Мне знаком этот голос, – подумалось ему. И наконец сообразил, что это был голос…

– Лонгин?

– Да, это я, Давид. Не беспокойся, я вынесу тебя отсюда.

Юноша запротестовал, пытаясь подняться:

– Я должен… сражаться…

– Бой уже закончен, Давид. Статуя уничтожена.

Что-то вроде улыбки промелькнуло в глазах сына Иешуа.

– Побереги свои силы. Я вытащу тебя отсюда и вылечу.

Центурион попытался поднять своего товарища, но тот схватил его за руку, не позволяя это сделать. Давид был очень бледным, и Лонгин переживал, что он вот-вот потеряет сознание. Но тот, собрав последние силы, пробормотал:

– Ты уже сделал… для меня гораздо больше, чем… обещал моей матери, Лонгин. Ради меня ты… проливал кровь своих соотечественников. Ты… с уважением отнесся к моему выбору… Ты не раз… спасал мне жизнь…

Казалось, слова застыли у него на губах.

– И я буду это делать впредь. Не говори больше, ты все мне расскажешь, когда я вытащу из тебя эту проклятую стрелу.

– За все, что ты для меня сделал… ты заслужил прощение. В любом случае… я тебе его даю.

Внезапно Лонгин осознал, где он и что с ним происходит. Все его тело болело, он прерывисто дышал. Он отчаянно попытался запомнить мгновение, когда Давид подарил ему искупление, и его темно-синие глаза наполнились слезами. Оно было таким важным, таким умиротворяющим, что его сознание пропустило все то, что последовало за этим: как он на поле боя спас человеческую жизнь после того, как погубил столько других жизней; свой арест, когда он сдался Макрону, чтобы отвлечь его внимание и таким образом последний раз спасая Давида.