Читать «Отложенная свадьба» онлайн - страница 39

Барбара Данлоп

— Возможно, работал бы над другим делом.

— В десять часов воскресного вечера?

— В моей работе никто не сидит на месте с девяти до пяти.

Вероятно, Джексон прав. Он уже сказал, что у него нет девушки.

— Как насчет семьи и друзей?

— Никакой семьи. Друзья есть. Но в моей жизни немного времени для чего‑то серьезного.

— Давно ты встречался с девушкой?

— Довольно давно.

Она ждала, но он не вдавался в подробности.

— Ты все знаешь о моей личной жизни, — вздохнула она.

— Это профессиональный интерес.

— Все должно быть по справедливости. Выкладывай.

— Видишь этот знак? — Он показал вперед.

— Контора по прокату машин?

На углу вспыхивала оранжевым и белым знакомая вывеска.

— Нам туда.

— Не думай, что так легко можешь сменить тему!

— Это было два года назад, — признался он, ускоряя шаг. — Ее звали Мелани. Работала бухгалтером.

— Ты встречался с бухгалтером? — удивилась Криста.

— В этом есть что‑то плохое?

— Ты все придумал?

— С чего бы это? Не считаешь, что я могу с кем‑то встречаться?

Такое предположение просто смехотворно! Джексон был умным, успешным, сексуальным. Любая девушка была бы рада с ним встречаться.

— Просто такая профессия кажется не слишком волнующей, — заметила она, когда они спешили к парковке прокатных машин.

— Может, я не ищу ничего волнующего.

— Джексон, все в тебе просто кричит, что ты ищешь чего‑то волнующего.

— Это как?

— Возьмем хотя бы этот уик‑энд. Ты похитил невесту, послал к чертям одного из богатейших людей в Чикаго, и мы только сейчас оставили горящий отель.

— Это не означает, что мне нравятся подобные вещи.

Он открыл стеклянную дверь.

— По‑моему, ты их обожаешь.

Она улыбнулась, входя в маленький вестибюль.

Единственный клерк уже работал с другим посетителем. Криста зашла за отгороженную канатами зону.

Джексон встал у нее за спиной.

— Видишь табличку на стене? — пробормотал он. — За стойкой, с фиолетовыми буквами?

— Где даны недельные расценки?

— Именно. Не поворачивай голову. Смотри на отражение в табличке.

Она прищурилась и увидела слегка искаженное отражение микроавтобуса.

— Это Верн, — сказал Джексон.

Она попыталась оглянуться.

— Не оборачивайся, — резко напомнил он.

Криста замерла.

— Уверен?

— Абсолютно. Повернись и взгляни на меня. Не смотри в окно. Просто задай мне вопрос.

Она повернулась.

— Какой вопрос?

— Любой.

— Расскажи немного больше о бухгалтере Мелани.

— Может, позже. Видишь вон тот коридорчик у другого конца стойки? — Он вытянул руку.

— Вижу.

— Там женский туалет. Немедленно отправляйся туда, пройди мимо туалета, выйдешь через черный ход. Переулком доберешься до Гринуэй‑стрит. Там возьмешь такси. Я приду через минуту.

— Мы не берем машину напрокат?

— Мы не берем машину напрокат.

— Я поговорю с ним. Нужно остановить все это безумие.

Прежде чем она успела сделать шаг, Джексон загородил дорогу.

— Это небезопасно.

— Я скажу, чтобы сейчас он ушел и что завтра мы сможем поговорить спокойно. Он не поджигал отеля.

— Если пожар не был затеян с целью выманить тебя, почему он преследует нас?

Она открыла рот для ответа, но поняла, что вопрос логичен. Верн явно сидит в машине у отеля, поджидая ее.