Читать «Отложенная свадьба» онлайн - страница 39
Барбара Данлоп
— Возможно, работал бы над другим делом.
— В десять часов воскресного вечера?
— В моей работе никто не сидит на месте с девяти до пяти.
Вероятно, Джексон прав. Он уже сказал, что у него нет девушки.
— Как насчет семьи и друзей?
— Никакой семьи. Друзья есть. Но в моей жизни немного времени для чего‑то серьезного.
— Давно ты встречался с девушкой?
— Довольно давно.
Она ждала, но он не вдавался в подробности.
— Ты все знаешь о моей личной жизни, — вздохнула она.
— Это профессиональный интерес.
— Все должно быть по справедливости. Выкладывай.
— Видишь этот знак? — Он показал вперед.
— Контора по прокату машин?
На углу вспыхивала оранжевым и белым знакомая вывеска.
— Нам туда.
— Не думай, что так легко можешь сменить тему!
— Это было два года назад, — признался он, ускоряя шаг. — Ее звали Мелани. Работала бухгалтером.
— Ты встречался с бухгалтером? — удивилась Криста.
— В этом есть что‑то плохое?
— Ты все придумал?
— С чего бы это? Не считаешь, что я могу с кем‑то встречаться?
Такое предположение просто смехотворно! Джексон был умным, успешным, сексуальным. Любая девушка была бы рада с ним встречаться.
— Просто такая профессия кажется не слишком волнующей, — заметила она, когда они спешили к парковке прокатных машин.
— Может, я не ищу ничего волнующего.
— Джексон, все в тебе просто кричит, что ты ищешь чего‑то волнующего.
— Это как?
— Возьмем хотя бы этот уик‑энд. Ты похитил невесту, послал к чертям одного из богатейших людей в Чикаго, и мы только сейчас оставили горящий отель.
— Это не означает, что мне нравятся подобные вещи.
Он открыл стеклянную дверь.
— По‑моему, ты их обожаешь.
Она улыбнулась, входя в маленький вестибюль.
Единственный клерк уже работал с другим посетителем. Криста зашла за отгороженную канатами зону.
Джексон встал у нее за спиной.
— Видишь табличку на стене? — пробормотал он. — За стойкой, с фиолетовыми буквами?
— Где даны недельные расценки?
— Именно. Не поворачивай голову. Смотри на отражение в табличке.
Она прищурилась и увидела слегка искаженное отражение микроавтобуса.
— Это Верн, — сказал Джексон.
Она попыталась оглянуться.
— Не оборачивайся, — резко напомнил он.
Криста замерла.
— Уверен?
— Абсолютно. Повернись и взгляни на меня. Не смотри в окно. Просто задай мне вопрос.
Она повернулась.
— Какой вопрос?
— Любой.
— Расскажи немного больше о бухгалтере Мелани.
— Может, позже. Видишь вон тот коридорчик у другого конца стойки? — Он вытянул руку.
— Вижу.
— Там женский туалет. Немедленно отправляйся туда, пройди мимо туалета, выйдешь через черный ход. Переулком доберешься до Гринуэй‑стрит. Там возьмешь такси. Я приду через минуту.
— Мы не берем машину напрокат?
— Мы не берем машину напрокат.
— Я поговорю с ним. Нужно остановить все это безумие.
Прежде чем она успела сделать шаг, Джексон загородил дорогу.
— Это небезопасно.
— Я скажу, чтобы сейчас он ушел и что завтра мы сможем поговорить спокойно. Он не поджигал отеля.
— Если пожар не был затеян с целью выманить тебя, почему он преследует нас?
Она открыла рот для ответа, но поняла, что вопрос логичен. Верн явно сидит в машине у отеля, поджидая ее.