Читать «Отложенная свадьба» онлайн - страница 19

Барбара Данлоп

— Прекрасно. Держите меня в курсе.

— А как дела у тебя?

Криста вышла из комнаты. Волосы все еще влажные и зачесаны назад. Она успела умыться и переодеться в белую с красным майку футбольной команды Чикаго. Она доходила девушке едва не до колен. Ноги оставались голыми.

— Штаны не подошли? — улыбнулся Джексон.

— Спадали, — призналась она.

— Оставайся на линии, — велел Джексон Маку, откладывая телефон.

— Кто это? — спросила Криста, подходя к дивану. Уселась на противоположном от Джексона конце и натянула майку на колени.

— Мак.

— Он работает на твое агентство?

— Именно.

Криста кивнула. И хотя было очевидно, что ее разбирает любопытство, продолжала молчать.

— Боишься спросить? — предположил Джексон.

— Я ничего не боюсь.

— Они нашли фото Верна и Грейси.

— Блефуешь?

— Они не слишком уж обличающие.

— Уверена, что нет.

— Но предполагают больше, чем деловое знакомство.

— Если предположения — это все, что у тебя есть, отпусти меня.

— Это все, что у нас есть, но пока…

Он бросил взгляд на часы.

— Мы занимаемся делом только пять часов.

Она преувеличенно тяжело вздохнула.

— Голодна? — спросил Джексон. Он очень хотел есть и сомневался, что невесты плотно едят перед свадьбой.

— Нет, — буркнула Криста.

— Тебе следовало бы прекратить лгать. Ты никому и ничему не поможешь, если будешь голодать.

Поднявшись, он шагнул к маленькой кухоньке и открыл высокий шкаф.

— Тебе не удастся вызвать во мне симпатию, — бросила девушка.

— А зачем мне это нужно?

— Затем, чтобы мною легче было манипулировать. Сделать более покорной.

Джексон заметил забытый пакет с чипсами.

— Покорная? Ты? Шутишь?

— Ничего подобного! Со мной легко ладить! — оправдывалась она и добавила: — В обычных обстоятельствах.

Джексон нашел банку сальсы. Не слишком много, но с голоду они не умрут. Если повезет, найдут в мини-холодильнике несколько банок пива.

Он обернулся.

Криста замерла. Лицо виноватое, его телефон прижат к ее уху.

Джексон выругался, уронил еду, бросился к ней и схватил телефон. Как он мог допустить такую ошибку?!

— Оператор 9-1-1, — донесся из телефона женский голос. — Что случилось?

Он нажал кнопку, отсекая звонок.

— Что ты наделала?

— Пыталась получить помощь, — смело сказала она и тут же сжалась от страха.

Джексон нажал кнопку ускоренного набора номера Мака.

— Да? — немедленно ответил тот.

— Выхожу в море. Этот телефон засвечен. Причал Така, 08-100.

— Понял, — откликнулся Мак.

Джексон открыл иллюминатор и швырнул телефон за борт.

— До чего это все глупо, — сказал Джексон Кристе.

— Я пыталась бежать. Что тут глупого?

— Ты была беспечной. Я был глупым.

Джексон схватил ее за руку и заставил подняться.

— Эй! — вскрикнула Криста.

— Послушай, я не причиню тебе вреда. Но наверняка ты этого не знаешь. Я мог оказаться мстительным подонком.

Он повел ее на мостик, крепко сжимая предплечье. Завел мотор и поднял якорь.

— Я должна была попытаться, — упрямо пробормотала она.

— А я не должен был давать тебе шанс.

— Ты расслабился.

— Точно. Это и было глупостью.