Читать «Второй удар гонга. Врата судьбы» онлайн - страница 48
Агата Кристи
— A-а, вот как… Это уже хуже. Значит, вы позвонили
— Да.
— Совсем плохо.
— О нет. По-моему, замечательно, и как вы только догадались! Откуда вы знаете, что я звонила?
— Мадемуазель, это великая тайна. А вот кому вы звонили?.. Вероятно, имя этого человека начинается с буквы П или Э, я не ошибся?
Паулина засмеялась.
— Ошиблись. Я звонила горничной, чтобы та отправила кое-какие мои ужасно важные письма, про которые я совершенно забыла. А горничную зовут Луиза.
— Посрамлен, окончательно посрамлен, мадемуазель.
Оркестр снова заиграл.
— Как насчет того, чтобы потанцевать? — спросил Тони.
— Неужели нужно танцевать все подряд, Тони?
— Что в этом плохого? — печально вопросил Тони, обращаясь ко всему свету.
Пуаро повернулся лицом к Лоле Вальдес, которая стояла с ним рядом.
— Не смею просить вас, сеньора. Я для вас слишком стар.
— A-а, какая глупость, что вы говорите! Вы еще молодой, ваши волос еще совсем черный, — сказала Лола Вальдес.
Пуаро непроизвольно вздрогнул.
— Паулина, как твой родственник и опекун, — твердым тоном сказал Бартон Рассел, — я настаиваю на том, чтобы ты танцевала все подряд! К тому же сейчас в первый раз заиграли вальс, а я больше ничего не умею.
— Разумеется, Бартон, идем.
— Что за умница! Ты хорошая девочка, Паулина.
Они поднялись и ушли. Тони пощупал спинку своего стула. Потом обратился к Стивену Картеру.
— Разговорчивый ты человек, Картер, а? — произнес он. — Ты ведь умеешь скрасить вечерок ненавязчивой болтовней, а, я прав?
— Чепелл, я не понимаю, о чем ты.
— О, разумеется, ты не понимаешь, — передразнивая Картера, Тони состроил такую же гримасу.
— Дорогой мой друг…
— Выпей со мной, старик. Если уж тебе нечего сказать, то хоть выпей.
— Спасибо, не хочу.
— А я выпью.
Стивен Картер пожал плечами.
— Прошу прощения, я заметил там одного знакомого, мне нужно с ним поговорить. Мы вместе учились в Итоне.
Стивен Картер поднялся и подошел к молодому человеку, который сидел от них через несколько столиков.
Тони сказал мрачно:
— Этого итонца нужно было утопить при рождении.
А Пуаро все еще разговаривал с темноволосой красавицей.
— Простите, нельзя ли мне поинтересоваться, какие у вас любимые цветы, мадемуазель?
— Э-э, а зачем вам? — игриво спросила Лола.
— Мадемуазель, если я хочу послать даме цветы, я должен быть уверен в том, что выбрал те, какие она любит.
— Очень любезно с вашей стороны, месье Пуаро. Я буду сказать обожаю большие гвоздики, темные красные гвоздики. Или красные розы, и тоже темные.
— Прекрасно! Да, прекрасно! Значит, вам вряд ли понравились бы желтые ирисы.
— Желтый цветок? О нет, он не мой темперамент.
— Очень мудро… А скажите, мадемуазель, сегодня, когда вы приехали в ресторан, вы никому не звонили по телефону?
— Я? По телефону? Нет. Какой странный вопрос!
— Возможно, но я вообще странный человек.
— Похоже на то. — Она стрельнула в его сторону своими темными глазами. — И очень опасный.
— Нет-нет, не опасный, а полезный…
Лола хихикнула, показав белые ровные зубки.