Читать «Второй удар гонга. Врата судьбы» онлайн - страница 10

Агата Кристи

— О! — воскликнула она. — Сервиз «Арлекин». Все еще есть.

— Да, миссис Жийа, вчера мы получили новый.

— Ах, как я рада! Я очень волновалась. И очень торопилась. Я даже взяла у сына мопед. Мальчики мои куда-то ушли, их не найти. Но нужно было что-то делать. Утром разбились несколько чашек, а мы ждем гостей. Я куплю голубую, зеленую и еще, наверное, красную. С этими пестрыми сервизами всегда так, кошмар, правда?

— Понимаю. Конечно, трудно найти замену, и это очень неудобно.

Мистер Саттерсвейт, поглядывая через плечо, с любопытством наблюдал за этой сценой. Продавщица сказала «миссис Жийа». Ну конечно. Он догадался. Конечно, это… Поколебавшись, мистер Саттерсвейт поднялся и сделал несколько шагов к дверям лавки.

— Прошу прощения, — сказал он. — Вы ведь миссис Жийа из Довертон-Кингсбурна?

— Да, я Берил Жийа. А вы… Вы не…

Слегка нахмурив бровки, женщина взглянула ему в лицо. «Какая привлекательная особа, — подумал про себя мистер Саттерсвейт. — Лицо умное, хотя, может быть, несколько тяжеловатое. Стало быть, это и есть вторая жена Симона. Не такая красавица, как Лили, но все же очень привлекательная дама, приятная и деловитая». Неожиданно лицо миссис Жийа осветилось улыбкой.

— Видимо… да, конечно. Конечно, вы и есть тот самый гость, которого сегодня у нас ждут к чаю, я вас вспомнила по фотографии. Вы, должно быть, мистер Саттерсвейт.

— Совершенно верно, — сказал мистер Саттерсвейт. — Это я и есть. Должен извиниться перед вами за то, что не сдержал обещания и опаздываю. К несчастью, по дороге у меня сломалась машина. Сейчас ее ремонтируют в здешнем гараже.

— Ах, как вам не повезло! Но за что же извиняться? Для чая еще и сейчас рановато. Не беспокойтесь. В крайнем случае сядем за стол чуть позже. К тому же вы, вероятно, слышали, мне пришлось приехать сюда за чашками, потому что утром у нас их случайно смахнули со стола. Когда ждешь гостей, всегда что-нибудь да случится.

— Пожалуйста, миссис Жийа, — сказала продавщица. — Хотите, я вам их заверну? Или, может быть, уложить в коробку?

— Нет, нет, спасибо. Просто заверните и кладите вот сюда в сумку. Этого достаточно.

— Если вы едете сразу обратно, — сказал мистер Саттерсвейт, — я могу вас подвезти. Моя машина будет здесь с минуты на минуту.

— Вы очень любезны. С удовольствием согласилась бы, но мне еще нужно вернуть на место мопед. Иначе мальчики огорчатся. Они собрались сегодня куда-то ехать.

— Позвольте представить вам моего старого друга, — сказал мистер Саттерсвейт. — Мистер Харли Кин. Мы встретились здесь совершенно случайно. И я как раз старался зазвать его к вам. Как вы полагаете, не огорчится ли Том, получив вместо одного гостя двоих?

— Безусловно, нет, — сказала Берил Жийа. — Безусловно, он будет только рад встретиться с вашим другом. Вдруг они тоже друзья.