Читать «Серафина. Серебряная кровь» онлайн - страница 312
Рэйчел Хартман
Квигхоул – гетто в Лавондавиле, предназначенное для драконов и квигутлов.
Кер – совет генералов-драконов, который может давать советы ардмагару.
Керама – столица Танамута.
Лаборатория № 4 – тайное служебное здание цензоров в Танамуте.
Лавондавиль – родина Серафины и самый большой город в Горедде, названный в честь королевы Лавонды, заключившей мир с драконами сорок лет назад.
Лайка – остров рядом с Порфири, где стоит порфирийский флот.
Лахис – порфирийская богиня неизбежности, иногда именуемая Страшной Неизбежностью.
Лоялисты – драконы, вставшие на сторону Комонота в гражданской войне.
Лютня – музыкальный инструмент, на котором часто играют медиатором.
Мекони – река, текущая из долины реки Омиги в глубь Танамута.
Метасаари – квартал в Порфири, где живут ссыльные драконы.
Миниатюрная кегля – маленькая кегля, используемая для игры в настольный боулинг, а также в боулинг на лугу.
Мирный Договор Комонота – мирное соглашение между Гореддом и драконьим народом.
Монтесанти – монастырь Ордена святого Абастера в Нинисе.
Мутья – язык драконов, переданный звуками, которые могут быть произнесены с помощью человеческого рта.
Небеса – согласно писаниям святых жизнь после смерти; в нее верят жители Южных земель.
Нинис – страна к юго-востоку от Горедда, входящая в состав Южных земель (форма прилагательного – нинийский).
Омига – главная река Порфири.
Отсечение памяти – хирургическое удаление воспоминаний драконам, в психике которых возникли отклонения, осуществляется Цензорами.
Палашо – дворец (нинийское название).
Пинабра – огромный сосновый лес на юго-востоке Ниниса.
Пирия – липкая, легко воспламеняющаяся субстанция, используемая для того, чтобы поджигать драконов; второе название – огонь святого Огдо.
Пирокардия – смертельное сердечное заболевание у драконов.
Порфири – маленький город-государство в устье реки Омиги, расположенный к северо-западу от Южных земель; первоначально представлял собой колонию темнокожих людей, пришедших с севера; также это название может относиться к территориям вдоль реки Омиги, которые находятся под контролем города.
Псалтырь – сборник религиозных стихов, обычно с рисунками; в гореддийских псалтырях есть молитва каждому из главных святых.
Саар – «дракон» по-порфирийски; часто используется в Горедде в качестве сокращения слова
Саарантрас – «дракон в человечьем обличье» по-порфирийски (множественная форма – саарантраи).
Самсам – страна к югу от Горедда, где вечно идут дожди, входит в состав Южных земель (форма прилагательного – самсамийский).
Святая Гобнайт – покровительница трудолюбивых и настойчивых; в честь нее назван собор в Лавондавиле.
Святая Ида – покровительница музыкантов и исполнителей; в честь нее названа музыкальная консерватория в Лавондавиле.
Святая Йиртрудис – еретичка; истинная покровительница Фины, написавшая одну интересную книжицу.
Святая Капити – воплощает жизнь разума; запасная покровительница Фины.
Святая Клэр – покровительница восприимчивых.
Святая Фионнуала – Повелительница Вод; в Нинисе известна под именем Фионани.