Читать «Цветок с пятью лепестками» онлайн - страница 100

Полина Гриневич

Она остановилась около двери и попыталась успокоить дыхание. “Как там, кажется, три глубоких вдоха и выдоха или до десяти сосчитать?” Она вдруг поймала себя на мысли, что оглядывается в поисках зеркала. “Ну, нет. Ничего страшного. Я уверена в себе и никого не задену, даже случайно. Даже этим подносом. Ну, подносом точно. Я что, боюсь?”

Кира толкнула дверь, которая открылась на удивление легко и практически беззвучно, и вошла.

Комната была, видимо, кабинетом и библиотекой, но для кабинета, пожалуй, она была великовата, а для библиотеки мала. Но такие помещения она уже видела раньше. В костюмированных лентах и фильмах о поиске загадочных сокровищ. “Но мое сокровище в целости и сохранности”.

Оба мужчины наблюдали за ее действиями в молчании и с одинаковым выражением лица. Какие вы предсказуемые, мужчины! И все у вас сейчас написано на лицах.

— Я жду, Маттео! Кажется, буквально пару дней тому назад у нас была возможность поговорить, но вы как-то не проявили интереса. У вас были другие срочные дела.

Она улыбнулась одними губами и сделала еще один маленький глоток. Кофе почти остыл, но, во всяком случае, позволял выдержать паузу и дождаться чего-то вразумительного от мужчин.

А у них, наконец, на лицах начало читаться понимание. Милан уже широко улыбался, а в глазах у него можно было прочитать восторг.

— Кира, но как…

Маттео, в свою очередь, нахмурился и перебил его.

— Но как вы прошли сюда? Вас никто не остановил?

Она поставила стаканчик на подоконник. Черный камень сверкнул, отражая свет, пробивающийся через стекло окна. На улице уже совсем стемнело, и город зажег свою электрическую иллюминацию.

— Маттео, вы слишком сильно перегружаете своих работников. Вот видите, мне даже пришлось самой принести вам кофе.

Словно только сейчас заметив поднос, Милан взял свою чашку. Он медленно перевел взгляд с девушки на иезуита. Улыбка по-прежнему играла у него на губах, словно вся ситуация его забавляла.

Она решила, наконец, тоже ободряюще улыбнуться своему мужчине. И сейчас же вновь перевела взгляд на Маттео. Он же в задумчивости рассматривал ее, облокотившись на книжный шкаф.

— Если я попрошу вернуть перстень…

— Я его не верну. Он вам не принадлежит.

— Так же, как и вам. Я не ошибаюсь?

— Нет. Не ошибаетесь. Но я знаю, кому он может принадлежать.

— Я тоже. Более того, я тоже умею с ним обходиться. А вы?

— Мне это не нужно. Но, как и любой женщине, мне нравятся драгоценности. А этот камень мне подходит. Вы не находите?

Маттео продолжал смотреть на нее так, словно пытался проникнуть взглядом внутрь, в глубину, и увидеть, почувствовать, что там происходит. И не мог.