Читать «Тень прошлого» онлайн - страница 64
Дебра Уэбб
8 июня, пятница, 2:00
Девон смотрел на бокал, в который плеснул виски.
Он смотрел на него уже полчаса или даже больше. Закрыв глаза, он вспоминал шелковую блузку, которая висела в том проклятом чулане и пахла… Карой. На столешнице в ванной стояли ее любимые духи…
Его жена собиралась начать новую жизнь.
Жизнь, в которой ему не было места. Она хотела ребенка. Девочку. Даже покрасила одну спальню в розовый цвет.
Девон выругался и схватил бокал. Допил виски одним глотком. Когда он найдет Ричарда, узнает всю правду. Все эти годы в глубине души он жалел, что пришлось вычеркнуть Ричарда из жизни, отстранить его от участия в работе.
Он рывком встал, напомнив себе, что прошлое не изменишь. Что сделано, то сделано. Но он хотел… нет, ему нужно было… чтобы Ричард Саттер посмотрел ему в глаза и сказал правду.
Какого черта он вдруг решил мучить Девона смертью Кары? Что случилось в последние месяцы? Последний процесс Ричард проиграл три года назад. Зачем именно сейчас докапываться до Девона?
Он вспомнил слова Мэрайи: после того как у Ричарда нашли рак, он совсем съехал с катушек. Но он ведь выздоровел. Что бы Пирс ни думал о Ричарде, не считал его способным на убийство. Если можно верить протеже Ричарда, отомстить Девону пытается кто‑то другой. Хеймен? Если Хеймен или кто‑то еще хотел отомстить Девону за предполагаемое зло, почему не вредить ему непосредственно? Зачем идти таким сложным путем?
Он подошел к бару и налил себе еще виски.
— В этой бутылке ты ответа не найдешь.
— Может быть, и не найду, зато мне станет все равно.
Тот, кто запустил все в действие, уже убил по крайней мере одного невинного человека, а также механика, который, скорее всего, стал соучастником. В Чикаго прилетела дочь миссис Харпер. Девон заверил ее, что оплатит похороны и распорядится прибрать в доме, как только полиция позволит. Детектив Корвин разрешил ему отвезти Каспера к ветеринару на осмотр. Выяснилось, что кот не пострадал. Ему нужна была лишь хорошая ванна. Дочь миссис Харпер обещала забрать кота.
— Очевидно, тебе не все равно, — возразила Белла. — Детектив Корвин сказал, что ты звонил в больницу и настоял на оплате расходов на лечение Одри Мэйнард.
Он пожал плечами:
— Ее избили из‑за меня. Это меньшее, что я могу для нее сделать.
— Не нужно вспоминать последние промахи и считать себя неудачником. Иногда, что бы мы ни делали, мы просто не можем угодить тем, кого больше всех любим.
— Мисс Литл, мне надоело быть главной темой для обсуждения. — Он посмотрел на нее в упор. — Давай поговорим о тебе. Просыпаешься ли ты среди ночи, когда видишь страшные сны о своем детстве?
— «Мисс Литл»! — Она рассмеялась и тряхнула головой. — Думаю, мы успели достаточно познакомиться, чтобы покончить с формальностями. Друзья называют меня Беллой. Мы с тобой уже об этом говорили.
Он отпил виски — бархатистого, с ароматом дыма.
— Белла, разве я твой друг? Сразу предупреждаю: похоже, мне непросто обзаводиться друзьями. Обычно они убегают от меня с плачем или с криками ярости.
— Мне бы хотелось думать, что мы друзья. — Она налила себе на палец виски. — В то же время ты клиент, а я по‑прежнему частный детектив. И все‑таки я не вижу причин, почему нам не быть друзьями. А ты? — Она поднесла бокал к губам и сделала глоток.