Читать «Тень прошлого» онлайн - страница 22

Дебра Уэбб

Когда детективы вышли, Белла закрыла за ними дверь и посмотрела Пирсу в глаза.

— По‑моему, в их намеках нет ни слова правды. Надеюсь, вы догадываетесь, что они попробуют получить ордер на обыск?

Холодность покинула Пирса, но лишь на мгновение.

— Вряд ли они сейчас дойдут до таких крайностей.

— Они вовсе не намерены проявлять мягкость! У них одна цель: застать вас врасплох. Они не хотят рисковать, чтобы вы спрятали улики или избавились от них до того, как они туда попадут. Можете не сомневаться, ордер они получат. Если они обыщут ваш дом, найдут ли они что‑нибудь уличающее вас?

— Ничего, что свяжет меня с происходящим.

Он говорил ровно, лицо снова стало непроницаемым.

— Вы раньше встречались с Одри Мэйнард?

— Нет.

— Есть ли у вас так называемая красная комната?

— При чем здесь это?

— Когда они обыщут ваш дом — а они его обыщут, — все, что подтверждает ее слова, станет поводом для продолжения расследования.

Она попыталась сосредоточиться на работе, а не на так называемой красной комнате Пирса и вдруг покрылась испариной. Ей очень захотелось сбросить с себя жакет. Против воли Белла представила, как он выглядит обнаженным, в кожаных наручниках. Она судорожно вздохнула, заставляя себя избавиться от эротических картин.

— Доктор Пирс, прошу вас быть со мной предельно открытым и честным. Только так я смогу вам помочь.

— То, что они найдут, — сказал он, — не относится к расследованию.

Белла закрыла глаза и покачала головой:

— У нас мало времени. Надеюсь, благодаря вашей репутации и влиятельным знакомым им не удастся получить ордер очень быстро. Но не надейтесь, что эта парочка отступит. Они постараются убедить одного или другого судью подписать ордер. Что ж, будем решать задачи по мере их поступления. Сейчас нам нужно навестить мать Одри Мэйнард.

На его красивом лбу проступила морщина.

— Вы считаете, что она согласится с нами разговаривать, или надеетесь, что ее дочь там прячется?

Белле хотелось верить, что Девон Пирс не только красив, но и честен. Она не осталась равнодушной к его таинственному обаянию. Но чутье предупреждало: он не до конца откровенен с нею.

— По‑моему, мы можем заручиться ее помощью. Ну а Одри… возможно, она рискнет и наведается к матери. Наверное, все зависит от того, насколько она напугана. — Она схватила сумку и направилась к двери. — Поехали!

Саут-Бишоп‑стрит,

17:00

Окрестности Морган‑парка изобиловали историческими бунгало, подтверждавшими солидный возраст района. Одноэтажный кирпичный домик, принадлежащий Оливии Мэйнард, требовал ремонта: крыша просела, а ограда нуждалась в покраске, зато в палисаднике красовались ухоженные кусты с пышными цветами. На крыльце стояли горшки разного размера, в них тоже росли цветы. У крыльца стояли качели и кресло‑качалка; они не сочетались с металлическими решетками на окнах и тройными засовами на двери, которые отпирались ключами.

Белла постучала. Если им повезло, полицейские еще не побывали здесь. Интересно было послушать, что мать скажет о дочери. Пирс стоял так близко, что Белле стало жарко. Ей с трудом удалось не сделать шаг в сторону.