Читать «В сетях искушения» онлайн - страница 18
Хайди Райс
Дверь с треском распахнулась и слетела с петель, и в комнату, подобно ангелу мщения, стремительно вошел Данте Аллегри, за которым следовал его менеджер из казино.
От увиденного мои мысли завертелись, как лопасти нарисованного моим воображением вертолета.
Или он был настоящим? Неужели Данте приехал спасти меня?
— Джо, вызови полицию! — закричал Аллегри и бросился к нам.
Брут разжал свои пальцы.
— Что за че… — Он не успел договорить, потому что Данте нанес ему сокрушительный удар в челюсть.
Брут сложился пополам, а потом выпрямился и резко бросился бежать. Я отскочила назад и присела на корточки, глядя, как улепетывает мой обидчик. Его шаги эхом раздавались в моей голове, которая раскалывалась от боли.
Это была реальность или я все придумала себе?
Эйфория быстро сменилась смятением. Я понимала, что пережила шок. Но когда Данте подошел ко мне, расслабив истекавшие кровью пальцы, на меня обрушился смысл произошедшего. Страх, смущение и паника пронеслись во мне подобно землетрясению, а потом не осталось ничего, кроме боли.
Я обхватила свои коленки, потому что меня трясло с такой силой, что я боялась, что развалюсь на части.
Данте опустился передо мной на одно колено, и его лицо оказалось так близко от моего, что я уловила аромат его туалетной воды. Но я все еще не могла поверить, что он здесь. Зачем он приехал? Почему бросился спасать меня? А потом я вспомнила. Я задолжала ему миллион евро.
— Bella, — прошептал он и мягко коснулся моей щеки.
Я поморщилась, чувствуя, как из глаз потекли слезы. Мне не следовало плакать. Потому что это были слезы жалости к себе.
— Эди… — подошла ко мне сестра. — Он ударил тебя? Этот мерзавец…
Я снова поморщилась, когда она заплакала, и ее всхлипы еще больше усилили мою головную и сердечную боль. Я уткнулась лицом в колени, потому что не хотела, чтобы Данте видел меня такой. Напуганной и неспособной защитить себя. Мне было так стыдно.
Но я не могла убежать или спрятаться. Поток адреналина от стычки с Брутом иссяк, и теперь мое тело пронизывала острая боль. Болело все: лицо, локоть, ребра. Я испытывала такую страшную усталость, что у меня не было сил подняться на ноги.
Я вжалась в колени, по‑ребячески убеждая себя, что, если не смогу видеть Данте — и жалость, написанную на его лице, — он тоже не сможет видеть меня.
— Хватит плакать, — мягко, но вместе с тем решительно обратился Данте к Джуд. — И вызовите скорую своей сестре.
— Уже сделано, — вмешался Джо, менеджер казино. — Дорогая, пойдемте, с вашей сестрой все будет в полном порядке. Теперь о ней позаботится Данте.
Вскоре сдавленный плач Джуд и слова утешения, которые предлагал ей Джо, стихли вдалеке, и мы с Аллегри остались одни.
«Теперь о ней позаботится Данте».
Я чувствовала себя жалкой, потому что мне очень хотелось, чтобы слова Джо оказались правдой. Но только Данте не нес за меня ответственности.
Не поднимая головы, я начала раскачиваться со стороны в сторону, хотя каждое движение причиняло ужасную боль. Я боялась, что Аллегри увидит, как много его доброта значила для меня.