Читать «Эджвуд» онлайн - страница 28
Карен МакКвесчен
— Нет, именно исчезли. Кто-то пришёл и подобрал всё, — сказал Джеймсон, а затем с грустью добави, — надо было взять хоть что-то, пока там были. Но шанс был упущен.
Надя погладила его по руке, но попытка утешения действия не возымела.
— Джейсон, тебя никто не винит, — произнесла Мэллори, — тебя никто не винит. Просто, — она склонилась ко мне, — нам нужны были образцы для анализа. Их свойства не соотносятся ни с чем, что мы знаем о материи или энергии. Они светятся и держат тепло, но они не горячие. Иногда свечение усиливается, иногда почти исчезает, как у тех свечек-розыгрышей. Похоже, они могут оказывать долговременный эффект на тех, кто вступает с ними в контакт, пусть даже и бессистемно. И на каждом из нас сказалось это влияние, если можно так выразиться.
— Правую руку бы отдал, чтобы кусочек этой штуки изучить!
— Что бы оно ни было, привычные правила с этим не работают, — вздрогнула Надя. — И воздействие на людей случайно.
— Всего-то один маленький кусочек…
Еда больше не лезла, и я положил вилку.
— И у вас, значит, теперь сверхспособности?
— Я бы предпочла термин «улучшенные способности», — Мэллори сделала жест пальцами, будто выделяя последние два слова кавычками.
— Я их так назвал, чтобы тебе, Расс, было удобнее, — ухмыльнулся Джеймсон.
— Не стоит упрощать ради меня свою лексику, я понимаю даже длинные слова.
Вернулась Рози, держа в руке кофейник, из которого наполнила чашку Джеймсона. Пока она была рядом, все молчали.
— Ну, так что за «улучшенные способности»? — спросил я, когда она, наконец, ушла. Я бегло осмотрел каждого, пытаясь сам ответить на свой вопрос, но так и не смог. Мэллори выглядела, как обычная хорошенькая старшеклассница. Джеймсон, высокий, тощий, со своей бледной, несколько нездоровой кожей, напоминал жирафа-альбиноса в очках. Надя же… ну, она постоянно в своём капюшоне, о ней трудно судить. Торчащая из-под капюшона чёлка и большие тёмные глаза делали её похожей на девочку из аниме. Да, ни один из них не походил на супергероя.
Пауза затягивалась и, наконец, я спросил:
— Мне самому угадывать что ли?
Надя взглянула на Джеймсона, в их глазах читался немой диалог. Я посмотрел на Мэллори, надеясь, что она что-то пояснит, но она смотрела на тех двоих. Было так тихо, что слова Нади прозвучали, как гром.
— Покажи ему, Джеймсон.
Тот оскалился и потёр руки, словно ждал сигнала.
— Итак, Расс, как у тебя с естественными науками?
— Да нормально, — пожал я плечами, — твёрдая 5.
— Рад за тебя, — голос Джеймсона так и сочился снисходительностью.
— Ну конечно, я ж в классе для математически неполноценных. О, кстати, — я ткнул пальцем в сторону Мэллори, — а что ты, гений, делаешь в нашем классе?
Она стушевалась.
— Я проверила все доступные математические классы. У Спектра у меня дополнительные занятия.
— Ого.
— И что это сейчас было?
— Да вспомнил тут. Ты же Спектру почти рассказала об огнях.
— Эй, Расс, я тут, вообще-то, — Джеймсон щелкнул пальцами у меня перед носом. — Возвращаемся к предыдущей теме.