Читать «Человек из Ларами» онлайн - страница 42

Томас Теодор Флинн

— Так ты счастлива, Барбара? Что ж, окажи любезность дяде, проводи меня до поворота к «Полумесяцу».

Дальше ехали вместе. Вэггоман оказался на удивление приятным спутником, и девушка не раз ловила себя на мысли, как было бы чудесно, если бы он всегда был таким. Лишь позже, уже подъезжая к «Полумесяцу», она вспомнила его слова о том, что Кейт Кэнадей попытается завлечь к себе на ранчо этого чужака, Уилла Локхарта.

Бревенчатый дом, хозяйственные постройки, конюшня — таким предстал перед ней центр ранчо «Полумесяц». Как обычно, гостью встретила шумная свора собак, лай которых привлёк внимание хозяйки. Выйдя из кухни, Кейт усмирила их зычным окриком и поспешила навстречу Барбаре.

— Вот так сюрприз! — Широкое, обветренное лицо расплылось в радостной улыбке. — А я было подумала, уж не Локхарт ли приехал. Как только я его вчера ни зазывала. Нет, остался при своём, чтоб ему пусто было.

Барбара рассмеялась.

— А я по пути встретила Алека Вэггомана, так он сразу догадался, что ты попытаешься нанять Локхарта.

— С таким управляющим я бы поставила Алека на место, — нахмурилась Кейт и, пожав плечами, переменила тему: — Приготовлю побольше кофе, и мы с тобой поболтаем всласть.

— Вообще-то, я приехала пригласить тебя на свадьбу, — сказала Барбара, постаравшись скрыть непонятное волнение.

Кейт недоверчиво уставилась на неё.

— И за кого же ты выходишь?

— За Фрэнка Дарраха.

— Вот как! — воскликнула хозяйка «Полумесяца» и жестом пригласила её в дом.

Передняя являла гостям ещё один аспект Кейт Кэнадей. Пол устилал мягкий, пружинящий ковёр винного цвета. У сложенного из камня камина поблескивала латунная подставка для дров. Возле стены красовался орган. Софу розового дерева и пару уютных кресел покрывали пёстрые парчовые накидки. Белые кружевные шторы скрывали окна. Женщины устроились на софе. Полюбовавшись кольцом, Кейт забросала Барбару вопросами.

Исчерпав тему нарядов, она со вздохом поднялась.

— А про кофе-то мы совсем забыли.

Барбара задумчиво посмотрела на неё.

— Мне кажется, Джубал не одобряет моё решение. По-моему, Фрэнк ему не нравится. А тебе?

Кейт остановилась. В шерстяной рубашке и юбке, с высоко взбитыми, растрёпанными волосами и грубоватым, но добрым лицом, она скорее напоминала переодетого в женское платье мужчину.

— Замуж не Джубалу выходить, — негромко сказала Кейт. — И не мне. Ты ведь его любишь, так?

— А что, не должна?

— Другого такого мужа в наших краях не сыскать. Денег он заработал немало. И ещё заработает. Представительный. На здоровье не жалуется.

— А ещё у него зубы крепкие, — напомнила, усмехнувшись, Барбара. — Вижу, тебе он тоже не по вкусу, да?

— Я так не сказала, — горячо возразила Кейт. — Не буду переходить на личности, но есть такие, что привыкли всё решать за женщину, а когда та пытается поступить по-своему, сразу шум поднимают. — Лицо у Барбары пошло пятнами, что, конечно, не ускользнуло от пытливого взгляда хозяйки. — Вижу, этот Локхарт уже успел тебя зацепить, а?

— Чепуха. Это просто смешно.