Читать «Минос, царь Крита» онлайн - страница 272

Назаренко Татьяна

-С той поры, как мой спутник прочел вашу комедию, - добавил с веселой улыбкой второй собеседник, - он сделался одержим ею. Поверите ли, долгое время с ним нельзя было заговорить, чтобы он не вплел в свою речь хотя бы строку из вашего "Ада"!

Старший из собеседников, совсем смутившись, опустил голову, на темных щеках его выступил румянец.

-И хотя Фортуна была ко мне благосклонна, - продолжил он, - я все же досадую, что она подарила мне свою улыбку только сейчас. И я боюсь, что вы, посмотрев на наши одежды, сочтете нас людьми беспутными и пустыми, на беседу с которыми не стоит тратить время.

Учтивость разговора и изысканность манер убедили мессера Данте, что его собеседники - люди не только знатные, но и весьма образованные. Мало того, ему на своем веку приходилось повидать немало сильных мира сего, и мессер Данте решил, что низкорослый муж, судя по осанке и речам - один из них. Что до второго, то он был, видимо, богат от рождения и не спешил взвалить на свои плечи какие-нибудь труды, препятствующие приятному проведению досуга. Или же не сильно заботился о своей службе.

-Я вижу, благородные господа, что вы ценители поэзии, - с улыбкою сказал мессер Алигьери. - И, если вы располагаете досугом, то я буду рад пригласить вас в свой дом прямо сейчас, или в то время, которое вы сочтете более удобным.

-Простите, мессер Данте, - ответили враз оба собеседника, потом светловолосый замолк, а седовласый продолжил:

- К сожалению, дела завтрашнего дня заставляют нас спешить. Сегодня ночью я должен покинуть Равенну, если хочу до зари успеть туда, где должен находиться, призванный своими обязанностями.

-К тому, же, - вставил второй собеседник, бросив взгляд на низкорослого, - я хочу провести с тобой оставшееся время. Не забывай, ведь нынче мы должны расстаться и не увидимся до следующей зимы!

Мессер Данте учтиво поклонился:

-Я, господа, с радостью скоротаю путь, наслаждаясь беседой с образованными и благородными людьми.

Старший из собеседников просиял и с готовностью согласился сопроводить великого поэта до дома. Второй смиренно подчинился его воле.

-В таком случае, господа, - заметил Данте, - как я могу называть вас? Поскольку законы карнавала предписывают скрывать подлинные имена и лица, я готов принять любое прозвание.

Белокурый юноша, бросив короткий взгляд на своего товарища, отозвался:

-Мы в масках. Не сочтете ли вы обидным, если станете называть нас сообразно той личине, которую мы надели на время праздника?

И они показали свои маски, которые доселе держали в руках. Приглядевшись к оскаленной бесовской морде, мессер Алигьери заметил, что она, искажая черты и превращая их в уродливые, все же весьма сходствует с подлинным обликом его собеседника. Припомнив забаву, которой тот развлекал гуляк, мессер Данте догадался, кого изображает харя.