Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 81

Керриган Берн

Но это не имело значения. Не имело значения ничего. Лорелея здесь. В его каюте. Прикасается к нему.

Нежно.

– Г-где вы спали? – спросила она.

Он вспомнил, что, волнуясь, она всегда так поступала. Пыталась заполнить воцарившееся молчание светской беседой.

– На самом деле я не спал. Я вышел на палубу полюбоваться на бурю.

Он послушно протянул к ней ладони, чтобы она вытерла раскрашенные, словно в рукавах, руки.

– Штормы вас никогда не пугали? – спросила Лорелея, проводя махровой тканью по его ребрам.

– Нет.

На его талии, не желая спускаться ниже, она остановилась и, вытирая его плечи, зашла за спину.

– Почему нет?

«Потому что чувствовал прикосновения ваших губ в каждой дождевой капле».

– Потому что страх опасен, – ответил Грач вслух. – Страх убивает людей.

Она оставила эти слова без ответа.

– Что с моими котятами?

В его затуманенном похотью мозге что-то не сработало. Котятами? Кому в такой момент могло прийти в голову думать о пушистых, шумных зверушках?

– А что с ними?

– Зачем все эти проблемы с ними на борту корабля?

«И вправду, зачем?» – задался вопросом он.

– Экипаж бывает суеверен. Я подумал, что котята, как и шлюхи, людей успокоят. Знаете, женщина на борту корабля во время плавания считается дурной приметой. Зато кошки приносят удачу.

Она нахмурилась.

– Но… если женщины на борту приносят несчастье… зачем тащить на корабль… э… леди?

– Дурная примета не действует, если мы стоим на якоре.

– Поняла, – прошептала Лорелея, как будто совсем ничего не поняла. – Почему кошку считают приносящей кораблю удачу?

– Так повелось еще с тех времен, когда люди впервые вышли в море, – едва ли не раздраженно ответил он. Она что, решила его помучить? Гладит чувствительные мускулы у самого его позвоночника, и заставляет обсуждать морские суеверия и проклятых кошек? – Они убивают мышей и крыс. Что помогало во время эпидемий чумы, насколько я могу себе представить.

– О…

Он уловил в ее голосе нотки разочарования. И с опозданием понял, что ради них обоих ему лучше было бы сказать правду. Он глубоко вздохнул и попытался:

– Барнаби упомянул, что какое-то время животные в зверинце могли бы и без вас обойтись, но маленькие котята без постоянной заботы умрут. А их смерть… вас бы огорчила.

– О! – На сей раз ее голос казался немного живее, и Грач пожалел, что она стояла у него за спиной и он не мог видеть ее лица. Он ее порадовал? – Не то чтобы это имело значение. Не для меня. – Неприятное тепло разлилось по шее, изобличая его ложь.

– Да, не похоже, что мое огорчение вас бы серьезно беспокоило, – сухо заметила она.

Он нахмурился, пульс у него участился.

– Будь это так, я бы уже дюжину раз вас поимел. Провел бы ночь здесь, а не под дождем. Втащил бы вас с собой в эту ванну и смыл с наших тел пот, прежде чем насладиться вашей гладкой плотью за ужином. Поэтому, Лорелея, осторожнее с обвинениями, или я последую им на практике.

Он немедленно сжал губы. Ужасно, что она все еще заставляла его говорить не думая. Это ее влияние опасно.