Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 62

Керриган Берн

– Как думаешь, нам удастся обезвредить штурмана, не убив его? – указала на канделябр Лорелея.

– Если повезет. – Вероника казалась не слишком обнадеженной. – Будем надеяться, мы сможем проскользнуть незамеченными.

Они поднырнули под окна камбуза и пробирались по палубе, ощупью ища перила лестницы, по которой можно спуститься к спасательным шлюпкам.

Вероника остановилась так резко, что Лорелея едва в нее не врезалась. Она вытянула руку назад и, схватив Лорелею, подвела к холодному железу изогнутого трапа.

– Спасательные шлюпки висят в двух палубах над водой, – выдохнула она на ухо Веронике. – Поскольку на палубе нам помочь некому, чтобы лодка нас опустила, а не сбросила в море, веревки нужно отвязать одновременно. Понимаешь? Мы… можем пострадать при падении.

Почувствовав сердцебиение и сухость во рту, Лорелея, уцепившись за свою дорогую подругу, понимающе кивнула:

– Это единственный выход. Ты первая.

Вероника подобрала юбки и завязала их на талии. Лорелея подала ей руку, готовясь страховать ее, чтобы она могла перемахнуть через высокий палубный леер.

– Думаешь, со своей лодыжкой ты сможешь спуститься по лестнице? – спросила Вероника, встревоженно поглядев на нее и нахмурив брови.

По правде говоря, Лорелея не знала.

– Придется, – решительно выдохнула она.

– Ой! Не двигайся, глупая коза! – раздался в тумане знакомый стариковский голос. – Если не уступишь, мне придется применить силу.

Мышцы Лорелеи напряглись, а пальцы Вероники впились в ее запястье.

Жалкое блеяние и удивило и рассмешило Лорелею, но стало ясно, что ни к ней, ни к Веронике оно не относилось.

– Если ударишь меня по голове, упрямая старая коза, я отвечу тем же. Прекращай! – потребовал мужчина резким от досады голосом.

– Барнаби? – прошептала Лорелея.

Что ее егерь делает на борту корабля? И с кем он там разговаривает? Бедному старику уже за семьдесят. Она наняла его несколько лет назад помочь с растущим зверинцем. Сначала он был суров и огрызался, явно обижаясь, что приходится исполнять приказы женщины. Однако пожелал остаться и отлично ходил за животными. В конце концов они поладили, а в последнее время стали хорошими друзьями. Любовь Лорелеи к старому язвительному старику не знала границ.

Лорелея пошла на голос, а Вероника потянула ее назад, к лестнице.

– Что ты делаешь? Нам надо уходить.

– Это Барнаби, – высвободилась Лорелея. – Его они тоже забрали. Мы должны ему помочь. Он такой слабый, что они могут заставить его… идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока он не упадет в море, или еще какой-нибудь ужас в этом роде.

– Пираты все еще так поступают? – удивилась она.

– Я никогда себя не прощу.

Вероника внимательно посмотрела на туман, развеявшийся в лучах грозившего вот-вот выйти из-за горизонта солнца.

– Очень хорошо, но у нас мало времени.

– Ой, – снова воскликнул Барнаби. – Кто бы тут ни прятался, скорее сюда, помогите мне повалить эту упрямую суку на пол, чтобы я смог добраться до титьки…

Его слезящиеся янтарные глаза округлились, когда из тумана на него буквально выкатилась Лорелея. Если у нее и оставались сомнения в том, кому принадлежал голос, они развеялись, едва она увидела его вездесущую красную шапку. Лорелея крепко обняла его.