Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 150

Керриган Берн

Другой человек вскрикнул, когда его проталкивали внутрь, и полетел прямо в них.

Монкрифф застрелил и его.

Одновременно пуля неизвестно откуда попала в фонарь, и тот разлетелся. Пламя вспыхнуло и погасло.

Свет в пещеру проникал только из расщелины наверху.

– Капитан, ваша цель все отчетливей, – издевался Монкрифф, прячась вместе с Лорелеей подальше в тень от солнечного света.

– Монкрифф, ты действительно хочешь, чтобы это были твои последние слова?

Лорелея встрепенулась, услышав резонанс нечестивого голоса Эша, пронесшегося в темноте пещеры. Он окружил ее, окутывая надеждой.

У входа в пещеру возникли две тени-близнеца и, когда пистолет Монкриффа вспыхнул очередным оглушительным выстрелом, нырнули в противоположные стороны.

– Будь осторожен, если хочешь, чтобы твои пули попали в меня – у меня красивый щит. – Монкрифф приподнял Лорелею и сильнее прижал к себе. – Хотя, я полагаю, она значила для тебя меньше, чем я ожидал, учитывая, что ты пришел за сокровищем и оставил ее торговцам живым товаром.

Лорелея хотела быть смелее и ненавидела слабый звук, который издала, когда его рука скользнула от ее груди к ее горлу. Ей не хотелось, чтобы Эш вспоминал, что последним звуком, вырвавшимся из ее уст, был писк.

– Отпусти ее, Монкрифф, – зловеще скомандовал Блэквелл откуда-то сзади них.

– Отдай ее мне, – вторил Блэквеллу Эш и добавил: – И я дам тебе все, что ты найдешь в этой пещере.

– Пещера пуста, своенравный ублюдок. – Монкрифф зловещим щелчком взвел курок. – Никакого клада Клавдия, как видишь. Никакого римского сокровища, эквивалентного ценностью весу солдата.

Лорелея ахнула, когда слова Монкриффа вызвали воспоминание об одной из многих книг, которые она прочла в библиотеке Саутборн-Гроув.

«Эквивалентно ценностью весу солдата…»

– Соль, – прошептала она. – Это соль.

За ее словами воцарилось потрясенное молчание.

– Не понимаете? – Она с трудом превозмогала страх, изо всех сил пытаясь объяснить свою мысль. – Римляне. Они часто платили своим солдатам солью, даже латинское «sal» стало французским «solde», что означает «платить», откуда и произошло слово «солдат».

– Твоя жена чертов гений, – удивился Дориан.

Грудь Монкриффа все быстрее вздымалась за ее спиной.

– Соль? – с недоверчивым вздохом прошипел он.

– Для римлян эта пещера была даже ценнее, чем если бы ее стены были из чистого золота, – произнесла она. – И понятно почему – в ту пору даже мореплаватели на торговых судах не могли взять с собой сокровища. У них не было средств добыть минерал из этой пещеры. А император Клавдий умер, прежде чем смог за ним вернуться.

– Чертова… соль?

Ее похитителю, кажется, было трудно осознать этот факт, и Лорелея поняла это по тому, как его лапища замерла у самого ее горла.

– Эта находка все еще может принести немалую прибыль, – сказала она, снимая безвольную руку, прежде сжимающую ее шею. – Соль, само собой разумеется, уже не ценится на вес золота, но все еще стоит довольно дорого.

– Если пират добывает минерал, его измеряют в каратах, – усмехнулся он. – И он не растворяется в воде.