Читать «Герцог с татуировкой дракона» онлайн - страница 117

Керриган Берн

«Раньше я любил вас».

– Вы можете уйти утром, как только станет безопасно. Возьмите с собой несчастную Веронику. Я позабочусь о вас обеих, но… я больше не буду вашим тюремщиком. Я не буду держать вас в цепях.

Лорелея соскользнула на пол и зарыдала, услышав звук падающего на дверь засова.

Глава восемнадцатая

Лорелея проснулась от толчка, хотя ладонь на ее плече была нежной.

В свете фонаря серые глаза и отливавшие серебряным блеском волосы Фары Блэквелл сияли, как у феи.

– Прошу прощения, что разбудила вас, но что-то…

В ночи раздавался первобытный рев, полный ужаса и тревоги. Его мог издавать раненый лев, загнанный племенем охотников.

Этот звук Лорелея слышала раньше. В бурную, напомнившую эту ночь, двадцать лет тому назад.

Эш.

Лорелея скинула одеяло и соскользнула с высокой кровати, а Фара уже держала наготове шелковый халат. Накинув халат, она захромала вслед за графиней Нортуок, проклиная боль в ноге.

Фара, видя ее мучения, подала ей руку, и они поспешили по роскошно украшенному коридору темного дерева. Босыми ногами Лорелея ступала по ворсистым бордовым коврам, пробиралась туда, где в паре дверей от ее комнаты в дверном проеме стоял Черное сердце из Бен-Мора с одинокой свечой, пляшущим золотом освещавшей его мрачные черты.

Без повязки на глазу вид его Лорелею обескуражил. Рана рассекла его левую бровь до скулы, и на месте темно-карего правого глаза красовался молочно-голубой шрам. Зрелище воистину поражающее.

Увидев Лорелею, Черное сердце бросил на нее отчаянный взгляд. Фара жестом велела ей остаться, а сама подошла к мужу.

Лорелея поняла, что шрамы были у всех. Боль, которую они носили на своей коже, предупреждала о более глубоких, более опасных внутренних ранах.

На мгновение они замерли, когда раскат грома заглушил рев человека, которого держали в плену отчаянные кошмары. От этого ее пробрало холодом до самых костей, а сердце разрывалось. Невозможно представить, что этот жалостный, мучительный звук мог вырваться из глотки такого пугающего и сдержанного мужчины.

Блэквелл положил ладонь на дерево двери, словно пробуя температуру огня с той стороны.

– Во всех нас это сидит, – сказал он хриплым ото сна голосом. – Или, может быть, нам этого не хватает. Всем, выросшим в Ньюгейте. Трудно обрести покой, когда сон делает тебя уязвимым к чужой жестокости.

То, что имел в виду Блэквелл, терзало душу Лорелеи не меньше резких глухих криков, доносившихся с другой стороны этой двери. Ей и вправду было не понять глубины страданий, которые должен был перенести человек наяву, чтобы сражаться с такими демонами во снах.

– Обычно мы спали по очереди. Он, Арджент и я. Один из нас бодрствовал, следя за старшими, которые могли… – Рука Блэквелла упала на щеколду. – Он отбивался от них лучше всех. Но никто из нас не побеждал все время. Пока мы не стали старше. Сильнее.

Лорелея встретилась с Фарой взглядом, и подтверждение, которое она прочла в ее глазах, пронзило ее сердце острой болью. Как девушка, она не могла себе такое представить. Истинных демонов, с которыми он сражался ночью, когда она разбудила его много лет назад, она не знала.