Читать «Вампиры. Нашествие на Лондон» онлайн - страница 64

Себастьян Рук

Глаза сэра Дональда превратились в щелки.

— Твой отец с Шервудом тоже думали, что смогут побороть меня. И где они теперь?.. Неужели ты считаешь, что у тебя получится лучше, чем у них?

Бен улыбнулся, шагнул назад и закрыл дверь у него перед носом. Через минуту послышались удаляющиеся шаги.

Миссис Миллз, Эмили и Джек стояли, пораженно воззрившись на Бена, а он победно улыбался и выглядел таким сильным и уверенным, каким его еще ни разу не приходилось видеть Джеку.

— А сейчас, миссис Миллз, мы будем ужинать, — распорядился Бен. — Будьте добры, попросите Эванс накрыть стол на троих. — Он обнял Джека за плечи. — Это наш друг Джек. Он несколько дней поживет у нас, поэтому, пока мы будем есть, велите Тиллет приготовить ему кровать.

Джек тяжело сглотнул и отчаянно заморгал. Впервые за много лет на глаза у него навернулись слезы, и он никак не желал их показывать.

— И еще, сегодня я повредил себе плечо. Посмотрите его, пожалуйста.

Миссис Миллз была ошарашена. Она молчала, и лишь нижняя челюсть у нее несколько раз дернулась, как у рыбы. Она поняла, что в Бене произошла какая-то перемена и перечить ему не стоит.

— Хорошо, мастер Бенедикт, — наконец вымолвила она. — Ужин будет подан через полчаса. Если желаете переодеться у себя в комнатах, я принесу вам горячей воды.

Джек сидел в комнате Бена и смотрел, как миссис Миллз занимается его раной. Бен, крепко сжав челюсти и терпя боль, ждал, когда она обрабатывала порез.

— Очень неприятная рана, — сказала она. — Вам надо быть осторожнее. Не знаю, какова причина ее происхождения, но этот порез испортил хороший костюм. — Она кончила перевязывать рану и встала. — Постарайтесь несколько дней меньше двигать рукой.

Подойдя к гардеробу, миссис Миллз вытащила две пары штанов. Оглядев их внимательно, она покачала головой; одну пару она убрала назад, а вторую протянула Бену. Потом она достала новую пару брюк для Джека.

— У вас ноги несколько длиннее, чем у мастера Бенедикта, — объяснила она ему. — Поэтому, думаю, что эти вам подойдут лучше. Мастер Бенедикт покажет вам, где лежат чистые рубашки. Теперь я оставляю вас, пока вы переодеваетесь.

И Джеку показалось, что, выходя, она едва заметно улыбнулась и подмигнула ему.

У дверей она остановилась.

— Ваш отец доверил вас мне, мастер Бенедикт. И в должное время я потребую от вас объяснений.

— Вы их получите, — ответил Бен. — В должное время.

Пока прислуга подавала ужин, друзья старались не разговаривать. Эмили с нетерпением ждала, пока девушки нальют всем бульон и выйдут. Когда это случилось, она улыбнулась и обратилась к Бену:

— Сэр Дональд считал, что ты обманываешь, — сказала она радостно. — А ты, наверно, не подозревал, что он прав?

— О чем это ты? — не понял Бен.

Эмили рассмеялась и с победным видом достала из-под стола отцовский журнал.

Брат выхватил у нее из рук тетрадь и воскликнул:

— Дневник отца!