Читать «Вампиры. Нашествие на Лондон» онлайн - страница 58
Себастьян Рук
— Сюда! — закричал он.
— Это ведь погреб… — начала Эмили, но Бен схватил ее и протолкнул в дверь.
Улыбка дворецкого погасла, он метнулся вперед.
— Нет! — заревел он яростно. — Не смейте осквернять святыню!
Прежняя ленивая походка исчезла и на смену ей пришла молниеносная быстрота. Бен едва успел пролезть в дверь вслед за Эмили и вскрикнул, почувствовав коготь, оцарапавший ему спину. Они успели захлопнуть дверь перед самым носом мистера Брауна. Ключ в замке был с их стороны!
Джек успел его повернуть за миг до того, как дворецкий всем телом навалился на дверь с внешней стороны. На этот раз крепость дуба оказалась на пользу трем друзьям, но зато они оказались заперты в погребе. За дверью их ожидал вампир, поэтому оставалось одно: идти в глубь погреба.
Глава шестнадцатая
Трое друзей стояли перед лестницей, ведущей вниз. Бен пытался рассмотреть царапину у себя на спине.
Эмили подошла к нему и осмотрела рану. Коготь распорол сюртук и рубашку на правом плече. Кое-где он поранил кожу, и из порезов выступила кровь. Но в целом рана была неопасной.
— Когда выберемся отсюда, надо будет перевязать, — сказала Эмили.
Джек всмотрелся в темень погреба.
— Откуда идет этот свет?
Золотистое сияние шло откуда-то снизу. Джек с любопытством спустился туда и, приблизившись, понял, что это горят свечи.
— Он сказал, что в погреб категорически запрещено спускаться, — вполголоса сказала Эмили.
— И назвал его «святыней», — добавил Бен, чуть не налетев на сестру, которая остановилась рядом с Джеком у подножия лестницы.
Насколько на чердаке пахло летучими мышами, настолько здесь пахло сыростью. Побелка на стенах посерела и покрылась грязью. Пол был вымощен каменными плитами. По углам комнаты были свалены пыльная мебель и какие-то ящики.
Джек огляделся, потрясенный. Видимость была отличной, поскольку погреб освещали сотни свечей. Две самые большие стояли в дальнем углу — на сооружении, напоминавшем алтарь. Судя по всему, алтарь соорудили, подняв с пола несколько каменных плит. Над алтарем навис барельеф бога нетопырей Камазотца. Он громоздился, расправив крылья, оскалив в рычании клыки. Глаза его излучали ненависть, и Джек, поежившись, отвернулся.
Взгляд его упал на два небольших золотых предмета на алтаре. А потом он присмотрелся к самому алтарю. На нем блестели потеки черной запекшейся крови, а рядом стоял длинный деревянный ящик.
Неожиданно для себя Джек обнаружил, что идет к алтарю как завороженный. Бен с Эмили немного отстали.
— Там сэр Дональд? — шепнул Джек, показывая на ящик.
— Наверное, — мрачно шепнул Бен в ответ. — Идеальное место для его сна — здесь его ни один луч света не потревожит.
— Кровь не очень старая, — показала Эмили на алтарь.
Джек вспомнил заметку в газете, прочитанную Беном.
— Эй! А тот тип, которого выловили у моста Ватерлоо, тот, без сердца, его здесь в жертву принесли?
— Да, — подтвердил Бен, — здесь. И я думаю, нам самое время уйти, пока с нами не случилось то же!
Дверь сотрясалась от ударов. Кажется, к мистеру Брауну прибыло подкрепление. Джек сообразил, что солнце уже зашло, и все вампиры на чердаке проснулись, готовые помочь дворецкому. Медлить было нельзя.