Читать «Марина Цветаева. Твоя неласковая ласточка» онлайн - страница 547

Илья Зиновьевич Фаликов

57

В конце 1920 года в репертуарный план Театра РСФСР Первого была включена задуманная, но ненаписанная драма В. Э. Мейерхольда, В. М. Бебутова и С. А. Есенина «Григорий и Димитрий». По замыслу Мейерхольда, в пьесе встречались два мальчика — царевич Димитрий и Григорий Отрепьев.

58

Вероятно, речь идет о «Книге милосердия и смерти» Пьера Лоти.

59

Заметим, здесь — в четвертом стихотворении из цикла «Ахматовой» — М. Цветаева обыгрывает названия поэтических сборников родителей львеныша: «Жемчуга» (1910) Н. Гумилёва и «Четки» (1914) А. Ахматовой (судьба Льва Гумилёва, на тот момент четырехлетнего, действительно сложится драматично, зато как выдающийся ученый и мыслитель он опровергнет расхожее мнение, будто на детях гениев природа отдыхает). — Прим. ред.

60

Зеркальная галерея (фр.).

61

М. Кузмин. «Среди ночных и долгих бдений…».

62

Д. Е. Жуковский, муж Аделаиды Герцык.

63

Центральная комиссия по улучшению быта ученых при СНК РСФСР.

64

С. Эфрон видел «Покрывало Пьеретты» (драма А. Шницлера) в постановке А. Я. Таирова в Камерном театре.

65

Чего ради? (фр.).

66

«Сумбур вместо музыки» — заголовок редакционной статьи в газете «Правда» (1936. 28 января) об опере Д. Д. Шостаковича «Леди Макбет Мценского уезда». — Прим. ред.

67

«Свет» (фр.).

68

В Берлине МЦ перешла на новый стиль в датировке.

69

Эренбург, весной 1921 года привезший рукопись «Лебединого стана» в Ригу для публикации, ошибочно полагал, что книга вышла в издательстве «Лира»; при жизни МЦ книга не издавалась.

70

Иначе: я попала под удар, направлен<ный> в мир. — Справляйся! (Прим. МЦ)

71

Письма МЦ Пастернаку утеряны. В нашем распоряжении — расшифрованные черновики этих писем.

72

«Любимая, что тебе еще угодно?» (нем.).

73

«Книга образов Райнера Мария Рильке» (нем.).

74

«Ранние стихотворения» (нем.).

75

Еднота — единство, объединение (чеш.).

76

«Месса в Бользене» (ит.).

77

Gedankenstrich — тире (нем.). Буквально: черта (морщина) мысли.

78

С учетом пропорций (фр.).

79

С еще большим учетом пропорций (фр.).

80

Вгand — пожар (нем.), а также имя героя одноименной драмы Г. Ибсена.

81

Где радуга опустила свою ногу (фр.).

82

Северное море (нем.).

83

Письмо написано на открытке с изображением Национального театра в Праге.

84

Кроме Блока, но он уже не был в живых! А Белый — другое что-то. (Прим. МЦ)

85

Книга Т. Чурилина (М., 1915) с литографиями Н. Гончаровой.

86

МЦ ссылается на стихи из книги Б. Пастернака «Темы и вариации»: «С полу, звездами облитого…», цикл «Тема с вариациями», «Маргарита», «Вдохновение».

87

Вот (фр.).

88

Правильно: Каннегисер.

89

В никуда (фр.).

90

Скорее всего, речь идет о Кареле Чапеке, переведшем «Антологию французской поэзии».

91

До свидания! (нем.).

92

Роман Д. Мережковского «Юлиан Отступник» (1895).