Читать «Марина Цветаева. Твоя неласковая ласточка» онлайн - страница 546

Илья Зиновьевич Фаликов

27

Кузина (фр.).

28

«Коринна, или Италия» (1807) — роман мадам де Сталь.

29

Графиня де Ноай (фр.). Речь идет о романе Анны де Ноай «Новое упование», опубликованном в переводе М. Цветаевой в конце 1916 года в журнале «Северные записки» (№ 9—12).

30

Магда Нахман — художница; в 1913-м написала портрет Марины Цветаевой.

31

Подчеркнуто двойной чертой.

32

Какой ужас! — Да, я уже заметила! (фр.).

33

Поэтесса, жила в Старом Крыме.

34

Достаточно двух батарей, чтобы смести эту сволочь (фр.).

35

Подарок Аси Жуковской Сереже.

36

Имеется в виду сборник Анны Ахматовой «Белая стая. Стихотворения», выпущенный в свет петроградским издательством «Гиперборей» в сентябре 1917 года (в 1918, 1922, 1923 годах вышли еще три издания, с изменениями и дополнениями, в других книгоиздательствах). — Прим. ред.

37

Красавец мрачный! (фр.).

38

Случайный ребенок (нем.).

39

Товарищество (фр.).

40

Летучие вокзальные молочные хвосты. — Прим. М. Цветаевой.

41

«Правда и Поэзия» (нем.).

42

Мужчина зрелых лет (нем.).

43

Старинный рыцарский роман.

44

Прощай навеки (лат.).

45

Народный комиссариат по делам национальностей.

46

Дом Ростовых — бывший особняк графа В. А. Соллогуба, писателя. Существует устойчивая версия, по которой Лев Толстой в «Войне и мире» поселил семью Ростовых в этом здании.

47

Ю. Стеклов — главный редактор газеты «Известия ВЦИК»; П. Керженцев — заместитель редактора «Известий».

48

Арман Луи де Гонто-Бирон (1747–1793) — французский дивизионный генерал из аристократического рода, внук маршала Франции Шарля де Гонто, герцога де Бирона, от которого унаследовал титул герцога де Лозена (в пьесе — Лозэн, а также княгиня Изабэлла, королева Мария-Антуанэтга и т. д.), автор знаменитых «Мемуаров». С юных лет обрел славу женского соблазнителя (среди поклонниц и жертв де Лозена называют мадам де Помпадур, польскую княгиню Изабеллу Чарторыйскую, родившую ему сына, и т. д.); сыграл заметную роль в Войне за независимость США (куда отправился, промотав состояние), а также во французских революционных войнах; казнен на гильотине 31 декабря 1793 года (по другим данным, 1 января 1794-го). — Прим. ред.

49

Да здравствует королева! (фр.).

50

Вы оказались большим роялистом, чем сам король (фр.).

51

Автор настоящей книги, естественно, датирует по новому стилю.

52

Потерянные глаза (фр.).

53

Борис Трухачев в 1919 году умер от тифа в Старом Крыму.

54

Положение обязывает (фр.).

55

В. М. Волькенштейн — драматург, бывший муж С. Парнок.

56

Уточним для мучеников ЕГЭ — речь идет о строках из поэмы В. Маяковского «Облако в штанах»: «Что мне до Фауста, / феерией ракет / скользящего с Мефистофелем в небесном паркете! / Я знаю — / гвоздь у меня в сапоге / кошмарней, чем фантазия у Гете!». — Прим. ред.